Выбрать главу

Родители никогда не заглядывали в его самые потаенные мысли, в его самые сокровенные мечты о будущем. Вот и теперь они стояли, слушая его страстную речь и думая о том, как убедить его смириться с неизбежностью, как дать ему понять, что все уже решено. Как ему втолковать, что в нынешних обстоятельствах, лучшее, что он может сделать, – это смириться с выпавшей ему долей.

– Не будь смешным! – сказал отец осуждающим тоном.

Его мать последовала его примеру, тем более что это было как раз в духе тех добродетелей, которые она пыталась привить своему сыну – долг, повиновение, скромность, самоуничижение. Все римские ценности, которыми он вовсе не обладал.

– Не будь смешным! – повторила она слова отца и добавила – Ты серьезно думаешь, что можешь соперничать с Гаем Марием? Ни один человек не в состоянии сделать этого!

– Соперничать с Гаем Марием? – переспросил ее сын, отпрянув. – Да я превзойду его в блеске так же, как солнце превосходит луну!

– Если все обстоит так, как ты себе это представляешь, – заметила мать, – то Гай Марий был совершенно прав, поручив тебе подобную должность. Она будет тем самым якорем, в котором ты крайне нуждаешься. И это утвердит твое положение в Риме.

– Я не хочу утвержденного кем-то положения! – вскричал мальчик. – Я хочу сам сражаться за свое положение! Я хочу, чтобы мое положение было следствием моих собственных усилий! Как может удовлетворить должность, которая старше самого Рима? И эту должность мне присмотрел в качестве приданого человек, который хочет сохранить свою собственную репутацию! Цезарь-отец выглядел обиженным.

– Ты неблагодарный! – заявил он.

– Отец! Как ты можешь быть таким бестолковым! Это не я нахожусь в затруднении, а Гай Марий! Я тот, кем был всегда, и вовсе не неблагодарный. В том, что на меня взваливают эту ношу, я увидел способ избавиться от меня. Гай Марий еще не сделал ничего, чтобы заслужить мою горячую благодарность. Его мотивы так же нечисты, как эгоистичны.

– Прекратишь ли ты, наконец, преувеличивать собственную важность? – вскричала Аврелия в отчаянии. – Сын мой, я говорила тебе это еще с тех пор, когда носила на руках – твои идеи слишком грандиозны, твое тщеславие чрезмерно!

– Что это значит? – спросил мальчик, в еще большем отчаянии. – Мама, я единственный, кто сможет выполнить это предначертание! И это как раз то, что я смогу сделать в конце своей жизни, а не прежде, чем она началась! Теперь же она не сможет начаться вовсе!

– Молодой Гай, в этом деле у нас не было выбора, – сказал Цезарь, немного поразмыслив. – Ты сам присутствовал на форуме и видел все, что там произошло. Если уж Луций Цинна, который является старшим консулом, счел уместным согласиться с предложением Гая Мария, я тем более не мог ему противоречить! Я думал не только о тебе, но и твоей матери и сестрах. Гай Марий не в себе. Его разум болен, но у него есть власть.

– Да, я заметил это, – согласился молодой Цезарь, немного успокоившись. – И только в одном отношении я не собираюсь его превосходить или даже соревноваться. Никогда по моей вине не будут струиться потоки крови по улицам Рима.

Аврелия была настолько же равнодушной, насколько практичной, и потому ей показалось, что кризис миновал.

– Вот так-то лучше, сынок. – Сказала Аврелия. – Так или иначе, но ты должен готовиться к тому, чтобы стать flamen Dialis'oм.

Сжав губы, молодой Цезарь перевел унылый взгляд с изможденно-прекрасного лица матери на устало-красивое лицо отца и нигде не увидел искренней симпатии; более того, он не увидел даже искреннего понимания. Чего он не понимал сам, так это собственного непонимания затруднений своих родителей.

– Могу я идти? – спросил он.

– Только если будешь избегать всякого «бардая» и не станешь разлучаться с Луцием Декумием, – отвечала Аврелия.

– Я хочу найти Гая Марция.

Он вышел через дверь, ведущую в сад, который находился в нижней части дома.

– Бедный мальчик, – вздохнул Цезарь, который действительно кое-что понял.

– Ему следует остепениться, – твердо сказала Аврелия. – Я боюсь за него, Гай Юлий. Он не умеет вовремя остановится.

Гай Марций был сыном всадника Гая Марция, и одного возраста с молодым Цезарем. Они родились на противоположных сторонах внутреннего двора, который разделял апартаменты их родителей, и росли вместе. Их судьбы всегда различались, как и их детские мечты, но они знали друг друга так же хорошо, как братья, и любили друг друга больше, чем братья.

Гай Марций был меньше ростом и более хрупок, белокурый с глазами газели, у него было необычайно миловидное лицо, и он во всех отношениях являлся достойным сыном своего отца. Больше всего на свете Гая Марция притягивала коммерция и ее законы, и он был рад посвятить этому свою жизнь. Он также очень любил возиться в саду, а потому его руки были постоянно зелеными.

Довольный, он копался в «своем» углу внутреннего двора, когда увидел своего друга, выходящим из дверей и сразу же почувствовал, что произошла какая-то очень серьезная неприятность. Он положил садовую лопатку на землю и поднялся, отряхивая тунику (его мать очень не любила, когда он приходил домой грязным), но затем все испортил, вытерев свои грязные руки о нее же.

– Что с тобой случилось? – спросил он друга.

– Поздравь меня. Пустула,[76] – отвечал молодой Цезарь звенящим голосом, – я – новый flamen Dialis!

– Ну и ну, – только и сказал Марций, которого молодой Цезарь называл Пустулой; прозвище это закрепилось за ним с раннего детства, поскольку он всегда был очень маленьким. – Это позор, Павон,[77] – Марций попытался вложить как можно больше симпатии в свой голос. В ответ на свое прозвище он называл молодого Цезаря Павоном; это прозвище он придумал после того как однажды матери устроили для них и их сестер пикник на Пинцийском холме, где важно ходили павлины, развевая свои пышные хвосты среди цветущего миндаля и ковра нарциссов. С самого юного возраста у Цезаря появилась важная походка, такая же, как у павлина, и так же, как павлин, он любил охорашиваться.

Цезарь присел на корточки рядом с Гаем Марцием, изо всех сил сдерживая слезы, вызванные его безвыходным положением, которое он сознавал все более отчетливо, по мере того как его гнев уступал место грусти.

– А я надеялся получить Травяной венок будучи моложе, чем даже Квинт Серторий, – пожаловался он своему другу. – Я хотел стать величайшим полководцем в истории – более великим, чем сам Александр! Я рассчитывал стать консулом большее число раз, чем Гай Марий. Я собирался сделать свое величие безграничным!

– Ты обретешь свое величие как flamen Dialis.

– Но не для себя. Люди уважают эту должность, а не того, кто ее занимает.

– Пойдем, – вздохнул Марций, – и поищем Луция Декумия.

Предложение было как нельзя кстати, и молодой Цезарь с живостью поднялся.

– Да, пойдем.

Они оказались в меньшей Субуре, пройдя через апартаменты Марция и поднялись вдоль этой стороны здания к большому перекрестку между меньшей Субурой и Викусом Патрицием. Здесь, на вершине треугольного дома Аврелии, располагалось помещение местной таверны, в которой вот уже двадцать лет царил Луций Декумий. Он и сейчас был там, разумеется. С Нового года он никуда не выходил, за исключением тех случаев, когда требовалось сопровождать Аврелию или ее детей.

– Неужели это Павон и Пустула? – приветливо воскликнул он, поднимаясь из-за стола, находившегося в глубине помещения. – Немного вина в вашу воду, а?

Ни молодой Цезарь, ни Марций еще не знали вкуса вина, а потому затрясли головами и скользнули на скамью напротив Луция Декумия, пока он наполнял два кубка водой.

вернуться

76

Pustula – прыщ (лат).

вернуться

77

Pavо – павлин (лат.).