Выбрать главу

– Надеюсь, не в стодолларовых банкнотах?

– Именно в стодолларовых, Пол, – Мейсон усмехнулся. – И, надеюсь, что банк действительно запишет их номера. О, вот и она.

Делла Стрит влетела в кабинет.

– Привет, Пол. Вот деньги, шеф.

– Отлично, теперь напиши то письмо. Я выхожу с Полом. Вернусь через час.

– Ходят слухи, что Гарри Гуллинг готовится сожрать тебя с потрохами, Перри.

– Пусть готовится, – усмехнулся Мейсон. – Можешь пожелать ему приятного аппетита.

16

Мейсон нажал кнопку у визитной карточки Артура Кловиса. Один короткий звонок, два длинных и снова короткий. Почти тотчас же раздался зуммер и Дрейк, стоявший рядом, открыл двери.

Они поднялись на третий этаж, нашли квартиру Кловиса и Мейсон вежливо постучал. Из-за двери раздался голос:

– Что случилось, Хелен? Почему ты верну... – мужчина открыл дверь и замолчал на полуслове.

– Мистер Артур Кловис? – Мейсон с обворожительной улыбкой протянул руку.

– Да.

– Меня зовут Мейсон, а это мистер Дрейк. Можно войти? – Адвокат прошел мимо остолбеневшего молодого человека и сказал с улыбкой: – Я разговаривал с Хелен Ридли. Она говорила вам об этом, правда?

– Это она вас прислала сюда?

– А разве вы не знали, что мы должны были придти? – на лице Мейсона отразилось удивление.

– Нет.

– Закройте же двери и сядем. Мы ведь можем поговорить, не посвящая в это весь дом. Я хотел бы знать, что происходило, когда Орвиль Ридли реализовал чек на пять тысяч долларов. Насколько мне известно, вы записали номера.

– Ах, дело только в этом, – на лице Артура Кловиса отразилось явное облегчение. – Это все уже известно полиции. Лейтенант Трэгг из отдела убийств допрашивал меня и составил письменное показание, которое я подписал.

– Это вы оплатили чек?

– Да, я.

– Как давно вы работаете в банке?

– Три или четыре года.

– Вы хорошо знаете Орвиля Ридли?

– Только как клиента.

– Часто вы обслуживали его?

– Довольно часто. Так уж получилось, что я сижу в окошке с буквами от "R" до "Z", и часто имею дело с мистером Ридли.

– Он обычно снимает со счета крупные суммы?

– Боюсь, что не имею права говорить о делах клиента банка. Но если вы зайдете к главному кассиру, то он, несомненно...

– Я сделаю это позже, – перебил Мейсон. – Сейчас я хотел бы узнать что-нибудь о личных отношениях между вами.

– Что вы под этим понимаете?

– Вы влюблены в супругу мистера Ридли.

– Но, я прошу вас не...

– Оставьте эти драматические выкрики для дам, – сказал Мейсон. Перейдем к сути дела.

– Это замечание...

– ...правдиво, – закончил Мейсон.

– Вы спрашиваете о том, что вас не касается. Вы вообще ведете себя нагло.

– Давайте посмотрим, мистер Кловис, как обстоят дела. Последнее, чего вы желали бы, это разглашения всего происходящего. А самое главное, вы знаете, что Хелен это тоже крайне нежелательно. Я знаю все факты и сейчас не время для изображения трагедий. Мы можем сэкономить массу времени, если вы будете говорить откровенно.

– Догадываюсь, что вы адвокат, – миролюбиво сказал Кловис.

– Правильно.

– Почему вы интересуетесь этим делом?

– Веду расследование в пользу моих клиенток.

– А кто ваши клиентки?

– Адела Винтерс и Ева Мартелл. Вы их знаете?

– Нет.

– В таком случае вам не следует тянуть с ответами на мои вопросы.

– Это дела, о которых я не хочу говорить.

– Если будет необходимо, то я вызову вас свидетелем и вы будете вынуждены давать показания под присягой на предварительных допросах. Могу так же поставить вас перед Большим Жюри и при переполненном зале получить те сведения, которые мне нужны.

– Я не настолько хорошо знаю законы, но не думаю, чтобы вам это удалось.

Мейсон закурил сигарету и сказал небрежно:

– Многие не согласны со мной, когда дело идет об интерпретации права. Среди таких есть даже юристы.

– Что, собственно, вы хотели бы знать?

– Я хотел бы знать о сути дела. Хотел бы знать, почему Хелен Ридли понадобился двойник. Хотел бы знать, почему вы такой таинственный в том, что касается ваших отношений с Хелен?

– Хелен замужняя женщина и в наших отношениях нет ничего двусмысленного.

– Она ушла от своего мужа.

– Который был необыкновенно жестоким, готовым на все человеком, ужасно агрессивным и ревнивым.

– Следовательно, вы его боитесь?

– Я его боюсь? – воскликнул Кловис с изумлением. – Черт возьми! Вот уже два месяца, как я собираюсь пойти к нему и поставить вопрос открыто. Я сдерживался от этого только из-за Хелен. Она его смертельно боится, а не я. Он испортил ей жизнь.

– Вы знали о женщине, которая должна была выступать как Хелен Ридли?

– Нет.

– Но вы знали, что последнее время Хелен Ридли не живет в своей квартире?

– Она сказала мне, что уступила квартиру подруге.

– И дала вам свой новый адрес в отеле?

– Да.

– Вы ходили с ней куда-либо?

– Да. В рестораны, в кино.

– В те же самые рестораны, что и обычно?

Кловис хотел подтвердить, но задумался и, наконец, сказал: