Выбрать главу

- А тем временем настоящая Хелен Ридли забавляется где-то в тени? усмехнулся Дрейк.

- Полагаю, - ответил адвокат, - она старается не афишировать себя, но вряд ли проводит долгие вечера с вязанием у камина.

- Это значит, что Хайнс должен быть ее возлюбленным.

- Не похоже, - задумчиво произнес Мейсон. - Мне кажется, она слишком хитра, чтобы позволить своему любовнику крутится около квартиры, чтобы детективы начали следить за ним. Нет, у меня впечатление, что Хайнс всего-навсего был простым исполнителем, подручным.

- Был, - повторил Дрейк.

- Да, - признал Мейсон.

- Ну хорошо. И о чем ты собираешься говорить с ее мужем?

- Хочу задать ему несколько вопросов.

- А если он не пожелает на них ответить?

- Тогда я буду вынужден сам отгадывать ответы по его поведению.

- Это может быть трудно, - заметил Дрейк.

- Это может быть просто невозможно, - согласился Мейсон. - Но попытка не пытка, попробовать все равно необходимо. Известно когда застрелили Хайнса?

- Очевидно, где-то днем. Ты же прекрасно знаешь, как работает полиция, Перри. Они не слишком распространяются, пока не получат результаты судебно-медицинской экспертизы и не найдут подозреваемого, который будет точно подходить под рамки предполагаемого времени. Полиция пустила слух, что произведена "предварительная идентификация" подозреваемого. Другими словами, у них нет оснований для возбуждения против него уголовного дела, но они не хотят его исключать, пока не найдут лучшей версии.

Мейсон покачал головой.

Дрейк повернул за угол и нашел место для стоянки.

- Это, наверное, единственное свободное место поблизости, - сказал он. - Интересующая нас квартира находится в том изысканном доме за полквартала отсюда.

Он закрыл машину, спрятал ключи в карман и мужчины пошли вдоль тротуара к довольно красивому фасаду жилого дома.

Холл был выстлан мягким пушистом ковром, заглушающим шаги. Такие ковры обычно ассоциируются с атрибутами высокого общественного положения. Дежурный портье мягким голосом спросил имя жильца, с которым посетители хотят увидеться.

- Мистер Орвиль Ридли, - сказал Мейсон.

- Мистер Ридли ждет вас?

- Наверное, нет. Меня зовут Перри Мейсон.

- Хорошо, а кто ваш спутник?

- Мистер Дрейк, - сообщил Мейсон. - Прошу сказать мистеру Ридли, что я адвокат.

- Ах, вы тот самый Перри Мейсон!

- Да.

- Пожалуйста, подожди одну минутку.

Портье записал имена и подал их телефонистке и через несколько минут подошел к Мейсону:

- Мистер Ридли ждет вас, мальчик у лифта покажет вам квартиру.

Мейсон и Дрейк вошли в лифт. Мальчик поднял их на пятый этаж.

- Это квартира пять-В, - сказал он. - Третья дверь направо.

Мужчина, открывший им двери, соответствовал описанию, представленному сотрудниками Дрейка. Но при личной встрече сухие слова о внешнем виде, чертах лица, весе, возрасте и прочих деталях, на которые обратил внимание профессиональный детектив, забывались под напором внутренней силы, исходящей от этого человека. Пронзительные, внимательные глаза всматривались в непрошенных гостей.

- Кто из вас Перри Мейсон?

- Я, - сказал адвокат, переступая порог и протягивая руку.

Ридли мгновение поколебался, затем пожал руку и повернулся в сторону детектива.

- Кто это? - спросил он у Мейсона.

- Пол Дрейк.

- Кто он?

- Он сотрудничает со мной.

- Юрист?

- Нет, детектив.

Ридли переводил взгляд с Мейсона на Дрейка. Наконец он резко освободил проход и сказал:

- Прошу вас, входите.

Мейсон и Дрейк прошли в квартиру. Ридли закрыл за ними дверь и провел в кабинет.

- Прошу садиться.

Посетители сели в мягкие кресла. Венецианские жалюзи, восточные ковры, отлично подобранная мебель комнаты свидетельствовали об отменном вкусе и достатке.

- Я вас слушаю, - сказал Ридли.

- Ваша жена находится сейчас в городе? - спросил Мейсон.

- Не понимаю, какое вам до этого дело.

- Откровенно говоря, не знаю, - ответил Мейсон.

- Что вы хотите сказать?

- Это может быть существенно для дела, которое я сейчас веду.

- Вы адвокат?

- Да.

- Ваши клиенты вам платят за услуги, не так ли?

- Конечно.

- И вы представляете их интересы?

- Именно.

- И только их интересы?

- Естественно.

- Но я не являюсь вашим клиентом. Вы представляете кого-то, чьи интересы могут быть противоположны моим. Если это так, то вы выступаете, как мой противник. Почему же я должен отвечать на ваши вопросы?

- А почему бы вам и не ответить?

- Не знаю.

- Существуют ли обстоятельства, удерживающие вас от ответов на мои вопросы, в частности, на вопрос, где живет ваша жена?

- Даже этого я не знаю. С какой стати я должен вам отвечать?

- Попробую зайти с другой стороны, - сказал Мейсон. - Некоторые обстоятельства заставили меня заинтересоваться миссис Хелен Ридли, которая живет в доме Сиглет Мэнор на Восьмой улице. Я хотел бы знать, ваша ли это жена?

- Почему вас это интересует?

- Пытаюсь собрать информацию.

- Какую информацию?

- Например, кто ее приятели?

- Вы уже выяснили что-нибудь?

- Вполне вероятно, мне удастся выяснить.

- Это может быть для меня интересно.

- Так значит, это ваша жена?

- Да.

- Вы живете раздельно?

- Конечно.

- И давно?

- Шесть месяцев.

- Вы подали на развод?

- Нет.

- А ваша супруга?

- Тоже нет.

- Вы собираетесь это сделать?

- Это вас не касается.

- А она собирается?

- Спросите у нее.

- Вы видите какие-либо возможности возобновления супружества?

- Это тоже вас не касается.

- Не могу сказать, чтобы вы охотно давали сведения.

- Я не собираюсь открывать свои карты, пока не пойму, что за игру вы ведете. Какова цель вашего визита?

- Вы виделись с женой в последнее время?

- Нет.

- Можно узнать, когда вы последний раз разговаривали с ней лично?

- Это было три месяца назад. Я говорю вам только то, что вы и так можете узнать. Пусть вам не кажется, что вы вытянете из меня важные сведения. Если вы так считаете, то будет лучше, если вы встанете, попрощаетесь и уйдете.

- Конечно, - сказал Мейсон, - вы не обозы говорить то, что вам не хочется.