Выбрать главу

Фрэнк Холт подошел к окну, вынул из кармана сигару, сунул ее в рот и, откинув полы пиджака, засунул большие пальцы в проймы жилета.

- Ну, Карлотта, - начал Мейсон, - дело выглядит совсем плохо, не так ли?

- Что вы имеете в виду?

- Вы потеряли источник доходов.

- Это... не в этом дело. Я потеряла друга.

- Может, вы нам расскажете об этом?

- Он убит, вот и все, что я знаю.

- Он был вам дорог?

- Был другом.

- Это он платил за квартиру?

- Нет.

- Понимаю, - сказал Мейсон. - Вы уезжаете потому, что время от времени вам необходимо менять окружение?

Она ничего не ответила.

- Попробуем прояснить ситуацию, - продолжал Мейсон. - Хайнс ожидал здесь телефонные звонки. Что он делал после того, как ему звонили?

В ее глазах отразилось безграничное удивление.

- Я никогда не интересовалась делами Боба, - сказала она.

- Но вы знали, что он ожидал здесь телефонные звонки, а потом должен был куда-то звонить?

- Да.

- Вы знали, в чем дело?

- Тогда еще нет.

- И он говорил по телефону, чтобы сразу же позвонили по такому-то номеру?

- Да?

- Может быть, вы расскажете нам, что произошло вчера? Что вы знаете об этом убийстве?

- Кто вы?

- Меня зовут Мейсон.

- Боб был моим близким другом, - сказала она. - Мы хотели пожениться. Я связывала с ним большие надежды. Позже я узнала, что он содержит другую женщину.

- Кого?

- Как кого? Эту Хелен Ридли.

Мейсон бросил быстрый взгляд на Пола Дрейка.

- Вы думаете, что Роберт Хайнс содержал Хелен Ридли?

- Да.

- Вы читали сегодняшние утренние газеты?

- Нет. Я только собиралась выйти из дома. Мне не доставляют газет по утрам. Я привыкла слушать новости по радио.

- Понимаю. Каким образом вы узнали, что Хайнс содержит Хелен Ридли?

- Я заметила как-то, что он странно себя ведет и позже узнала в чем дело.

- Как?

- Я обнаружила у него еще один ключ от квартиры в этом же доме.

- Вы знали номер квартиры?

- Он был выбит на ключе - триста двадцать шесть.

- И вы знали, кто там живет?

- Я нашла имя в списке жильцов внизу.

- И вы узнали, что квартиру снимает Хелен Ридли?

- Да.

- И это она была той таинственной особой, которой звонил Хайнс?

- Ну, я думала, что это как-то связано между собой. Да, скорее всего, это была она.

- Что происходило, когда Хайнс уходил? Вы должны были передавать сообщение Хелен?

- Нет, он всегда оставлял мне телефон, по которому я могла застать его, а если он не мог оставить номера телефона, то звонил каждые полчаса. Он строго придерживался этого правила.

- И вы не были посвящены в подробности его дел?

- Нет.

- Когда вы обнаружили этот ключ?

- Позавчера.

- И что вы сделали?

- Проверила номер квартиры и узнала, что она принадлежит Хелен Ридли.

- Вы разговаривали с Хайнсом на эту тему?

- Нет. Какой смысл расспрашивать мужчину о женщине, с которой он связан, одновременно проживая со мной? Сами подумайте.

- Так что вы сделали?

- Когда он вчера вышел от меня, я пошла за ним. Посмотрела, вызовет ли он лифт. Он спустился по лестнице на третий этаж.

- Вы спустились за ним?

- Да.

- Что он сделал?

- Вошел в квартиру той женщины.

- Постучал?

- Да, постучал и подождал минутку. Это позволило мне догнать его. Я могла смотреть вглубь коридора в щелку, приоткрыв на пару дюймов дверь с лестничной площадки.

- Никто не ответил на этот стук?

- Никто. Но он все равно вошел. Вынул ключ из кармана, открыл дверь и вошел.

- Что вы тогда сделали?

Карлотта Типтон посмотрела на Мейсона и выражение ее лица внезапно стало враждебным.

- Скажите, почему вас это интересует? - спросила она.

- Вы не хотите отвечать? - вопросом на вопрос жестко ответил Мейсон.

- Нет, я хотела бы только знать... - она снова стала покорной.

- Ну, так что вы сделали? Прошу отвечать на мои вопросы!

- Что ж, я подождала минуту, подошла к двери и постучала.

- И что дальше?

- Никто не ответил.

- Вы что-нибудь говорили?

- Нет, только постучала четыре раза. Потом, когда никто не ответил, я обо всем догадалась: он был там с этой женщиной!

- И как вы себя повели?

- Я вернулась к себе и стала собирать вещи. Теперь мне жаль, что я не устроила скандала - могла бы сохранить ему жизнь!

- Сколько было времени, когда он спустился в ту квартиру?

- Около двух. Может быть, без пяти два.

- А что произошло потом?

- Не было смысла больше здесь оставаться. У меня есть приятель в Денвере, который мне очень симпатизирует, я давно собиралась перебраться к нему. У меня впечатление, что он рад был бы жениться на мне и я его очень люблю. Боба я, впрочем, тоже очень любила.

- Когда вы узнали об убийстве?

- Только поздним вечером. Услышала, как говорили об этом люди в холле.

- Вы не читали утренних газет?

- Нет. Я и вечерней вчера не купила.

- Вы уже завтракали?

- Да.

- Давно?

- Около часа назад.

- И вы не выходили, чтобы купить газету?

- Нет.

- Ваш друг был убит в этом же доме, а вы даже не купили газету, чтобы узнать подробности? - переспросил Мейсон. - Вы не пытались узнать, кто его убил?

- Хелен Ридли убила его и полиция это знает.

- Вы когда-нибудь видели Хелен Ридли?

- Да.

- Когда?

- Я встретила ее один раз в лифте. Я поднималась на свой этаж, а она и та пожилая женщина, ее тетка или что в этом роде, вышли на третьем.

- Тогда вы уже знали что Хелен Ридли ваша соперница?

- Ну да.

- Вы ничего ей не сказали?

- А что я должна была ей сказать?

- Вы внимательно к ней присмотрелись?

- Естественно.

Мейсон минуту помолчал, раздумывая, затем сказал тихо:

- Хелен Ридли ничего не значила для Роберта Хайнса. Их связывали исключительно деловые отношения.

- Что вы говорите?! У него был ключ от ее квартиры. Он...

- Конечно, ключ у него был, но эта девушка в квартире не Хелен Ридли. Хелен наняла Хайнса, чтобы он нашел ей близнеца.

- Что значит - близнеца?

- Двойника, дублера - кого-то, кто мог бы занять ее место и делать вид, что это она. Хайнс поместил в газете объявление, при помощи которого искал брюнетку строго определенного типа.

- Вы... Это правда? - глаза Карлотты Типтон округлились от удивления.