— Но как? — в недоумении произнес директор.
— Вам прислали от моего имени пакет со склянкой очень едкой кислоты, — мрачно разъяснил «Полковник». — Склянка была закрыта пробкой из какого-то вещества, растворяющегося в кислоте. Едкая жидкость разлилась по сейфу и уничтожила его содержимое…
Боундри отвернулся от того, что раньше было его состоянием и молча, сгорбившись, едва передвигая ноги, покинул банк.
Кью последовал за ним.
— Десятки лет каторжного труда, постоянной опасности, напряженной работы ума, и в итоге — ящик вонючего теста, — с горечью проговорил «Полковник».
Ден сунул руки в пустые карманы и засвистел.
Кью узнал мелодию хора солдат из «Фауста».
— Не говорите Пинто о случившемся, — сказал Боундри немного погодя. — У него на счету лежит весьма круглая сумма и я теперь не прочь согласиться на его предложение. Приплюсуем к его состоянию наши нули и поделим результат на три равные части.
И «Полковник» ускорил шаг.
— Что же там произошло? — спросил Сильва, когда его компаньоны вернулись в кабинет Боундри.
— Все в порядке, — ответил Ден.
Он уселся на свое обычное место и продолжал:
— Я обдумал по дороге ваше предложение, Пинто, и решил принять его.
— То есть, скинуться и поделить все, что мы имеем, на три равные части? — уточнил Сильва.
— Да.
— Значит, «Трефовый Валет» успел уже забрать и ваши личные деньги, — проговорил Пинто.
Он за много лет совместной деятельности достаточно хорошо изучил своего шефа.
Кью расхохотался.
— Я угадал?
— Угадали, — признался Ден. — Но не в этом дело. Мы все трое основательно влипли и должны вместе выбираться из этой передряги. Иначе не выберется никто. Вы уверены, что «Трефовый Валет» не доберется и до ваших денег?
Пинто побледнел.
— Поэтому я вношу предложение: которое может удовлетворить всех, — продолжал «Полковник». — Мы скинемся и поделим общую сумму на четыре равные части. Тот, кто внесет больше всех, получит две доли, остальные — по одной. Согласны?
Кью слегка пожал плечами и кивнул, давая понять, что его устроит любой вариант.
Пинто немного подумал и сказал:
— Я вижу, что мне придется согласиться.
«Полковник» встал.
— Значит, решение принято. Сколько у вас, Кью?
— Три тысячи.
— А у вас, Сильва?
— Около пяти.
Пинто постарался произнести эти слова как можно более искренним тоном.
Кью усмехнулся.
Ден насмешливо присвистнул.
— В пятьдесят тысяч я бы еще, может быть, поверил, — сказал он.
— Хотел бы я их иметь, — развел руками португалец.
— Вы имеете гораздо больше. Но это — ваше дело. Когда вы принесете пятьдесят тысяч?
— Завтра утром. Раньше не смогу, — ответил заметно повеселевший Пинто: он не рассчитывал отделаться так дешево.
Боундри с подозрением посмотрел на португальца:
— Сильва, если вы меня обманете, то берегитесь…
— Клянусь своей свободой, «Полковник»! — ответил тот.
— Боюсь, что наша свобода уже отмерена Кингом, — грустно заметил Кью.
— Не знаю, как вы, а старый Ден Боундри еще повоюет, — проговорил «Полковник». — Меня голыми руками не возьмешь!
— Ваши деньги уже взяли.
Глаза Пинто блеснули:
— Кстати, сколько осталось у вас, «Полковник»?
Боундри открыл сейф и бросил на стол несколько банкнот:
— Мелочь. Тысяча с лишним. Я все держал в банке.
Глава 25. Лолли Марч
Когда «Полковник» вытолкнул растерявшуюся и напуганную его словами мисс Марч из кабинета, она поспешила вниз по лестнице к ожидавшему ее Сельби.
Неожиданно перед ней возникла черная фигура в маске.
Лолли не успела пикнуть, как незнакомец зажал ей рот рукой, втащил девушку в какую-то дверь и защелкнул за собой замок.
— Мисс Марч, я благодарен вам за то, что вы пытались спасти Мези Уайт от негодяя Пинто! Сделав это, вы стали в какой-то мере моим союзником и теперь я хочу спасти вас, — проговорил он, увлекая Лолли за собой по анфиладе слабо освещенных комнат.
— Вы… «Трефовый Валет»? — испуганно спросила девушка, как только незнакомец отпустил ее.
— Не бойтесь меня, — мягко проговорил он. — Вы знаете, что Боундри послал вас и Сельби на смерть? Он подложил адскую машину в трюм яхты, на которой вы должны были отплыть во Францию.
— Откуда вам это известно? — недоверчиво спросила мисс Марч.
— Из разных источников. В том числе и из этого.
«Трефовый Валет» надел ей наушники.
Девушка услышала взволнованный голос Кью:
— Ден, вы уверены что Сельби довезет Лолли во Францию живой?
Послышался стук захлопнувшейся двери.
— Он слишком догадлив, черт его побери. Она вообще не доберется до Франции! — произнес голос Боундри.
— Какой негодяй! — воскликнула Лолли.
В наушниках раздался громкий шум.
В этот момент Пинто ворочал в стене нож, пытаясь освободить лезвие.
Треск штукатурки, многократно увеличенный усилителем, заставил мисс Марч снять наушники.
Их тут же надел «Трефовый Валет».
— Что там такое? — озабоченно проворчал он, послушал и вдруг, бросив наушники, схватил девушку за руку. — Нам надо быстро уходить отсюда! Боундри обнаружил у себя микрофон и с минуты на минуту будет здесь. Сюда, скорее!
И он открыл люк потайного хода.
— А почему вы не застрелите его, когда он придет? Или вы боитесь Боундри? — спросила Лолли.
«Валет» рассмеялся.
— Всему свое время, мисс Марч. Никто из его шайки не уйдет от возмездия.
— А я?
— И вы тоже. Я сейчас воздаю вам должное за единственный благородный поступок в вашей жизни.
Они выбрались по потайному ходу в подвал другого дома, а оттуда — на соседнюю улицу.
— Пощадите Кью! — взмолилась по пути мисс Марч. — Он меньше всех замешан в махинациях Боундри.
— Я знаю это, — ответил «Валет».
— Кроме того, я люблю его и хочу выйти за него замуж.
— А вот этого я не знал.
— Спасите нас!
— Поклянитесь своей жизнью, что Кью непричастен к убийству Кокса Грегори, — жестко проговорил неизвестный.
— Клянусь, — ответила девушка. — Я знаю, что «Полковник» вообще скрывает от Кью самые грязные дела. Например, похищение Мези Уайт и план ее отправки в Америку.
— Я прощаю его, — торжественно проговорил «Трефовый Валет».
Минуту спустя он добавил:
— Вы можете завтра ночью улететь с ним на самолете, который купил Пинто, чтобы сбежать от меня. Сильва нанял одного из лучших летчиков Великобритании, мистера Картрайта. Завтра в семь часов вечера пилот явится к Пинто в театр за распоряжениями. Используйте шанс. Вы это умеете.
Девушка покачала головой.
— Пинто — мерзавец. Он не возьмет нас с собой.
— Договоритесь с Картрайтом и не берите с собой Пинто, — ответил «Трефовый Валет», метнулся куда-то в сторону и исчез, словно сквозь землю провалился.
…На следующий день, вечером, Лолли вошла в артистический подъезд «Орфеума».
На девушке было лучшее из ее платьев.
Волосы ее были уложены в великолепную прическу.
Короче говоря, она выглядела так, словно направлялась в Бэкингемский дворец на прием к королеве Великобритании.
— Здравствуйте, мисс Марч, — поклонился ей швейцар.
До того, как Пинто увлекся Мези, он часто приводил Лолли в свою ложу.
— Добрый вечер, Джо. Публики сегодня много?
— С тех пор, как от нас ушла мисс Уайт, зал всегда полупустой, — ответил швейцар.
Лолли поднялась по лестнице.
В коридоре никого не было.
Девушка подошла к двери ложи, которую Сильва использовал в качестве кабинета.
— В три часа ночи вылетаем, мистер Картрайт, — услышала она голос Пинто. — Как мне найти вас в Бромлее?
— Ангар находится в двух милях за мостом, у самого шоссе. Вы увидите три красных сигнальных огня, — ответил незнакомый голос.
— Нам ничто не сможет помешать?
— Ничто и никто. В три часа ночи на аэродроме почти никого нет. Прогноз погоды благоприятный.
— До встречи, мистер Картрайт.
Услышав эти слова, Лолли отпрянула от двери и стала спускаться по лестнице.