Выбрать главу

Так, например, за свадебным завтраком был момент, когда, оглядывая знакомые лица, Энн вдруг почувствовала острую боль утраты дорогих отца и деда. Ей так не хватало их в этот миг! Слезы застилали глаза, ком застрял в горле. Она быстро наклонилась над тарелкой, чтобы никто не заметил ее переживаний. Рейт в это время был занят разговором с женой Патрика, во всяком случае, ей так казалось. Оттого-то она почувствовала себя еще более униженной и обделенной лаской родных, когда он вдруг сунул ей в руку большой носовой платок и наставительно произнес:

— На свадьбе смеются, а не плачут, а папы с мамой у меня тоже нет.

Вот и сейчас снова нежданно навернулись слезы. Она сердито стряхнула их взмахом ресниц. Что это с ней в последнее время? Она никогда не была плаксой.

Да, на еду мадам не поскупилась, только ее надо было запивать горячим чаем, думала Энн, выпрыгивая из ванны. Она завернулась в толстое белое полотенце и стала быстро-быстро растираться им, словно желая не столько высушить кожу, сколько отогнать назойливые воспоминания. Потом она натянула хлопчатобумажную футболку со смешной детской картинкой на груди и скорчила рожу своему отражению в зеркале. Вот уж сейчас никто бы не счел ее безумно счастливой новобрачной, подумала Энн. Если Рейт женится по-настоящему (сделает ли он это когда-нибудь?), то вряд ли на такой женщине, тем более на девчонке, которая укладывается в постель в простой футболке. Энн сомневалась, что, например, мадам носит такое белье.

Подобрав сброшенную одежду, она направилась в спальню и, войдя в нее, крикнула:

— Рейт, я закончила!

Ответа не последовало. Где же он? Дверь спальни была закрыта. Энн нахмурилась и, закусив губу, стояла, нерешительно переводя взгляд с двери на кровать. Ей бы меньше всего хотелось, чтобы Рейт будил ее стуком в дверь, выясняя, где его жена. Вздохнув, она подошла к двери и приоткрыла ее. Супруг сидел за письменным столом возле окна, склонившись над разложенными бумагами. Несколько мгновений она глядела на него. Ей выпал редкий случай наблюдать за ним, будучи незамеченной. Да, он красив, прямо-таки демонической красотой, отметила девушка с легким сердцебиением. Многие женщины были бы просто на седьмом небе, имея такого мужа. Но она-то не из их числа, хотя когда-нибудь на самом деле выйдет замуж и не за такого…

— Что ты, Энни? — невозмутимо спросил Рейт, даже не подняв головы.

Как он узнал о ее присутствии?

— Если ты пришла сказать, что не можешь заснуть без любимого плюшевого мишки, — продолжал он, — то боюсь, что не смогу тебе помочь.

От обиды у Энн потемнело в глазах. Она уже давным-давно не спит с плюшевыми мишками. Разве что — в последние недели, когда ей было так тяжело и одиноко после потери близких.

— Я пришла сказать, что ванна свободна, — холодно вымолвила она.

— Не хочешь чего-нибудь выпить перед сном? — Рейт отложил бумаги и повернулся к ней.

Глаза ее удивленно расширились, а кожу чуть тронул румянец. Вопрос явно застал ее врасплох.

Да, она бы, пожалуй, не отказалась, но внезапно девушка вспомнила, что неодета.

— Пойду надену халат, — пробормотала она.

Он поднялся и пошел прямо к ней. Его темные брови насмешливо поползли прямо вверх, и Энн вся напряглась под этим взглядом.

— Очень предусмотрительно с твоей стороны, малышка, — усмехнулся он. — Но вряд ли это потребуется. Думаю, я в достаточной мере владею собой, чтобы не обезуметь от вожделения при виде тебя в футболке — не самое соблазнительное одеяние. Не сказал бы, что типично новобрачное.

— Ты, конечно же, спишь в шелковой пижаме, — парировала Энн, вспомнив книгу, герой которой отходил ко сну именно в этом наряде. — Имей в виду, что…

Она не договорила, потому что Рейт захохотал. Ей редко приходилось видеть его смеющимся, и, почему-то собственный вид и звук его смеха привели ее в оторопь.

— Что с тобой? Ты смеешься надо мной? — глухо спросила она.

— Нет-нет, золотце, — откликнулся он. Глаза его посветлели от этого приступа веселья и опять стали больше походить на катышки янтаря, чем на тусклое золото пронзительного орлиного взгляда. — Нет, моя славная, я не надеваю на ночь шелковых пижам. По правде говоря, — продолжал он, в упор глядя на нее, — я вообще ничего не надеваю.

Это уже было выше ее сил. Она почувствовала, что опять краснеет. Предательская алая волна заливала лицо, уши, шею, ввергая ее в бездну неловкости и унижения.

Виноваты были не слова, не насмешки Рея, а ее собственное воображение. Перед ее мысленным взором возник ужасный в своем правдоподобии образ обнаженного супруга — нагота мужского тела, сгорающего от вожделения.

Она судорожно глотала, пытаясь отогнать коварное видение, и была слишком поглощена своими эмоциями, чтобы заметить, как веселье в глазах Рейта сменилось пристальным, встревоженным выражением. Нахмурив брови, он наблюдал за ее искаженным мукой, неожиданно покрасневшим лицом.

— Иди спать, Энни, — услышала она его отрывистый голос. — Ты здорово вымоталась за последнее время. Хорошенько выспишься, и все будет в порядке.

Но ее словно прорвало:

— Я не ребенок, Рейт! — почти зарыдала она в исступлении. — Я взрослая, я женщина! Я требую, чтобы ты относился ко мне как к равной!

Слезы застилали ее глаза. Она пыталась в отчаянии стряхнуть их, слыша предостерегающий голос Рейта.

— Не искушай меня, Энни. Ох, не искушай меня.

VI

— Счастлив познакомиться, мадам Уолстер… Итак, еще один деловой человек не устоял перед женскими чарами. Вполне одобряю его выбор, — сердечно говорил месье Кальдерон, пожимая Энн руку. — И как давно вы женаты, мой друг? — обратился он к гостю, тщательно выговаривая английские слова.

— Недавно, — с улыбкой ответствовал польщенный супруг — совсем недавно.

— Должно быть, вы очень сердитесь на меня, мадам, — сокрушенно покачал головой месье Кальдерон. — Но, вероятно, все же не так сильно, как ваш супруг. Увы, что поделаешь? Ведь Рейт — единственный, кому я могу доверить эту важнейшую для нас работу. Когда мы передаем наши дела на рассмотрение властям, для нас просто жизненно важно оперативно владеть всей информацией. В наши дни не так требуются знания и красноречие, как факты, цифры и графики. Либо ты обладаешь необходимыми данными, либо рискуешь каждый раз проигрывать. Муж уже рассказывал вам о нашей работе? — спросил месье Кальдерон, пропуская их обоих в просторный офис, окнами выходящий на деловую часть города.

— Да, кое-что, — ответила Энн, признавая, что все здесь ей нравится. Было приятно чувствовать себя нужной, полезной, иметь возможность применить свои знания и языковые навыки. А еще было лестно сознавать, что существует область, в которой Рейт не может с ней соперничать.

Рейт был прав: месье Кальдерон, владел английским в очень ограниченной степени. Правда, когда он, воодушевленно начал по-французски объяснять Энн задачи своей организации, то многие технические термины оказались ей незнакомыми. Однако она быстро уяснила их смысл и могла переводить. Иногда по сосредоточенно-хмурому выражению лица Рейта она определяла, что он в затруднении. Тогда она вежливо прерывала месье Кальдерона, поворачивалась к мужу и быстро поясняла ему сказанное. Это получалось у нее как-то само собой, и она даже не подозревала, как уверенно и авторитетно на взгляд стороннего наблюдателя это у нее выходит и какую зрелость ей придает.

Когда месье Кальдерон, случайно взглянув на часы, удивленно воскликнул, как надолго он их задержал, Энн тоже поразилась, что время пролетело так быстро. Приятно было сознавать, что беседа принесла ей такое удовольствие. Когда они уже вставали, собираясь уходить, хозяин учтиво обратился к супругам Уолстер:

— Мы с женой сегодня устраиваем небольшую семейную вечеринку. Не слишком торжественную — просто отмечаем получение диплома старшей дочерью. Я был бы счастлив, если бы вы оба присоединились к нам. Но, может быть, у вас другие планы?