В дверь постучали, я спрятала книгу под одеяло.
– Войдите.
– Николетта, вы просто обязаны пойти сегодня на бал. Это самое большое событие года, его нельзя пропустить.
– Я отдыхала.
– Ах, вы сможете отдохнуть в выходные, если вам это позволят симпатичные мужчины Гластонбери. – Мириам вошла в комнату. – У вас много времени на сборы, а мне не хочется идти одной. Я так устала быть городской старой девой.
– Хорошо, Мириам, я пойду. Благодарю за приглашение.
– Замечательно. Мы прекрасно проведем время. Я принесу теплой воды, чтобы вы могли освежиться.
Когда она ушла, я потянулась за книгой, но ее не было. Ни под кроватью, ни у изголовья, ни под одеялами. Книга исчезла.
Остается лишь удивляться.
Глава 12
Белая лошадь
Я решила прогуляться и поискать книжный магазин. Прошла магазины, которые заметила во время приезда, но там, где во сне был книжный магазин, стояла конюшня.
Я смотрела по сторонам, когда со мной столкнулся мальчик. Ему было лет десять. Блестящие глаза, длинные прямые волосы. Для своего возраста он был довольно-таки хорошо одет. Шляпа спортивного фасона и галстук.
– Добрый день, молодой человек.
– Простите, вы не пострадали, мисс?
– Ах, ничего страшного, спасибо. – Я улыбнулась. – Кто вы такой?
– Томас Тейлор, мисс.
– Очень приятно познакомиться, мистер Тейлор. Меня зовут Николетта Карон. Вы не могли бы сказать, где находится ближайший книжный магазин?
Мальчик притронулся к шляпе, отвесил глубокий поклон.
– Мисс, в Гластонбери нет книжных магазинов. Однако взгляните на эту лошадь, я никогда такой не видел. Она выглядит словно лошадь из легенды.
Я повернулась и заглянула в конюшню. Сквозь открытое окно проникали солнечные лучи, освещая лошадь, но казалось, что это не солнце, а божественный свет. Мальчик прав – животное пришло из легенды.
– Никогда не видела такой лошади. Дух захватывает при виде ее.
– Готов поспорить, что это тот самый Пегас. Говорят, он мчится как ветер, танцует и прыгает, а еще говорят, что он очень умный и понимает человеческую речь.
– Правда?
Томас подбежал к конюшне и встал рядом с лошадью. Я последовала за ним. Конюха не было.
– Нам не следует входить, – заметила я.
– Идемте, я должен узнать, понимает ли меня лошадь. Ощутив волнение, я последовала за мальчиком.
В то время как Томас рассматривал лошадь, я попыталась узнать, каков у нее характер. Когда конь повернулся и взглянул на меня, я заметила, что в глазах его светится ум. Конь подошел поближе и понюхал меня с особенной нежностью.
– Ах, лошади это любят, – с восхищением проговорила я и принялась ласково гладить его шею. – Редкая лошадь. Возможно, ее продадут.
– Нет, мэм, – ответил Томас.
– Продадут, если предложат хорошую цену.
– О нет. Владелец очень привязан к своей лошади. Они с Пегасом выступают вместе, сегодня они выступают здесь. Он ни за что не продаст Пегаса.
– Я так просто не собираюсь сдаваться. Возможно, я могла бы предложить хозяину в обмен на лошадь то, что ему очень нужно.
– Что именно? Ради чего хозяин мог бы расстаться с такой великолепной лошадью? Ошибаетесь, мэм. Ни за какие сокровища в мире хозяин ее не продаст. Другой такой он не найдет и за миллион лет.
– Возможно, вы правы, Томас.
– Томас! – донесся издалека голос.
– Ой, это моя матушка. Было приятно познакомиться, мисс Карон.
– Было приятно познакомиться, Томас Тейлор.
Вспомнив о хороших манерах, мальчик отвесил глубокий поклон, дотронулся до шляпы и скрылся в мгновение ока. Я повернулась к лошади и продолжала гладить ее шею.
– Ты роскошное животное. Такое ли у тебя имя, какого ты заслуживаешь? Не хочешь ли ты стать моим? Ты мне так нравишься, я обращалась бы с тобой как с младенцем.
– Гранд Рексфорд Пегас Австрийский.
Кажется, голос раздался из стойла.
– Благородное имя, – ответила я.
– Но вы можете называть меня Пегасом.
– Спасибо, Пегас. Ты мне так нравишься! Не знаешь, можно ли тебя купить?
– Нельзя.
Из-за стойла вышел мужчина – довольно привлекательный джентльмен с зелеными глазами и пронзительным взглядом, устремленным прямо на меня.
– Поскольку вы уже знакомы с моей лошадью, а она смущается представлять других, я опережу ее. – Джентльмен притронулся к шляпе. – Джексон Лэнг. Я слышал, как вы представлялись. Мисс Николетта Карой, я прав?
– Да. Рада познакомиться, мистер Лэнг. Прошу прощения, что вошла сюда. Просто… он ваш?
– Да.
– Эффектная лошадь.
– Очень даже.
– Где вы заполучили такое чудное животное?
– Несколько лет назад я спас жизнь одному австрийскому графу, и тот подарил мне эту лошадь. Пегас из благородной породы липпицианских лошадей.
Лэнг погладил шею жеребца. Лошадь слегка поклонилась, благодаря за ласку.
– Никогда не слышала о такой породе.
– Ах, он настоящий артист, во время приездов я показываю его горожанам. Он будет выступать, когда начнутся сумерки. Если вам это интересно, буду рад видеть вас среди гостей.
– Благодарю.
– Он великолепная верховая лошадь, прекрасно обученная всевозможным трюкам и фокусам, к тому же – мой наперсник. Когда я раздумываю над загадками, он помогает мне найти разгадку, потому что ему нравится моя работа.
– А что это за работа?
В конюшню вошел молодой человек.
– Сэр, мы с Уилкоксом будем на другом краю города. Вернемся к сумеркам, чтобы посмотреть на вас с Пегасом.
– Хорошо.
Молодой человек ушел не представившись. Джексон Лэнг буквально сверлил меня взглядом.
Что же в нем было такого особенного? Привлекательный мужчина с резко очерченными линиями лба и челюсти, прямым носом и короткими бачками, слегка тронутыми сединой. Когда он говорил, было интересно наблюдать за его усами. Не такими длинными, как у большинства, но аккуратно подстриженными.
Сейчас я уйду и расстанусь с этим мужчиной. Он был довольно привлекательным, когда мы стояли рядом с самой красивой лошадью, какую я когда-либо видела.
– До представления у меня еще довольно много времени. Не желаете выпить чаю и побеседовать?
– К сожалению, я не одета для чая.
– Пожалуйста, прошу вас. Вам очень идет это платье.
– Хорошо. Мы выпьем чаю у Мириам Бестелл.
Он взял меня под руку, мы вышли и вскоре расположились на веранде Мириам, а ее личный слуга подал треугольные яблочные пирожные и китайский зеленый чай. Вечер выдался теплый, легкий ветерок играл моими волосами.
Мы сидели молча, разговор почему-то не клеился. Первой молчание нарушила я:
– Пожалуйста, расскажите, как вы спасли австрийского графа и получили такую красивую лошадь.
– Лет семь назад я ежедневно встречался с барристерами. Я выбрал юридическую карьеру; когда жизнь моя внезапно изменилась. Мои родители жили в Лондоне, каждое воскресенье я приходил к ним на обед. Но однажды я обнаружил родителей мертвыми. Их жестоко убили, чтобы отнять шкатулку с украшениями матери и мешочек с золотом, принадлежавший отцу. Я выяснил, кто совершил это преступление. Убийц было двое. Узнав, что я их преследую, они уехали на лошадях к морю и сели в лодку. На корабле воры украли у них то, что они взяли у моих родителей. Они спокойно высадились во Франции. Затем уехал в Германию и, наконец, в Австрию. Я продолжал преследование. В Австрии они решили, что я их больше не преследую. Но я был неподалеку, наблюдая за ними.
Нуждаясь в деньгах, они снова принялись грабить и убивать. Я выследил, как они проникли в замок в Зальцбурге, последовал за ними и обнаружил, что семья связана. В тот момент, когда они собрались пытать графа, чтобы получить доступ к сейфу, мне удалось застрелить обоих и освободить семью.