Черри же, как бы она ни выполняла домашние дела, хочет переехать. И к тому же у нее есть качества, которые в данный момент представляются мисс Марпл жизненно необходимыми: сердечность, энергия, живой интерес ко всему, что происходит.
— Конечно, я ни в коем случае не хочу действовать за спиной мисс Найт, — оправдывалась Черри.
— Не беспокойтесь о мисс Найт, — сказала мисс Марпл, принимая решение. — Она поедет к своей знакомой по имени леди Конвей, проживающей в отеле в Ландудно, и очень хорошо проведет время. Нам нужно обсудить множество подробностей, Черри, и я хочу поговорить с вашим мужем. Но если вам действительно кажется, что вы были бы счастливы…
— Нам бы это подошло по всем статьям, — сказала Черри. — И я, действительно, буду вести хозяйство как следует. Даже пользоваться совком и щеткой.
При последнем заявлении мисс Марпл рассмеялась.
Черри взяла поднос.
— Мне пора приниматься за работу. Я сегодня опоздала… из-за известия о бедном Артуре Бэдкоке.
— Артуре Бэдкоке? А с ним что случилось?
— Разве вы не слышали? Он сейчас в полицейском участке, — сказала Черри. — Они попросили его прийти и «помочь в расследовании», а вы же знаете, что это обычно означает.
— Когда это произошло? — строго спросила мисс Марпл.
— Сегодня утром, — ответила Черри. — Полагаю, стало известно о том, что он когда-то был женат на Марине Грегг.
— Что?! — Мисс Марпл даже привстала. — Артур Бэдкок был женат на Марине Грегг?
— В том-то и дело, — подтвердила Черри. — Никто ничего об этом не знает. Об этом рассказал мистер Апшоу. Он пару раз ездил в Штаты по делам своей фирмы и привез оттуда кучу сплетен. Это было очень давно. Еще до того, как началась ее карьера. Они были женаты всего год или два, а потом она получила приз за какой-то фильм, и, естественно, он стал для нее недостаточно хорош, и они быстренько развелись — в Америке это легко сделать. После чего он, как вы бы сказали, просто испарился. Артур Бэдкок как раз из той породы людей, которые испаряются. Он не будет делать шума. Он изменил фамилию и вернулся в Англию. Все это было очень давно. Никто бы и не подумал, что та история может теперь что-то значить, ведь правда? Оказывается, для полиции этого достаточно.
— О нет, — вскричала мисс Марпл. — О нет! Этого не должно произойти. Если бы я знала, что делать… Дайте мне подумать. Унесите поднос, Черри, и пришлите ко мне мисс Найт. Я хочу встать.
Черри послушно вышла. Мисс Марпл стала одеваться, пальцы ее слегка дрожали. Ее раздражало, когда она чувствовала, что ею овладевает волнение. Она уже застегивала крючки на своем платье, когда вошла мисс Найт.
— Вы меня звали? Черри сказала…
Мисс Марпл оборвала ее на полуслове:
— Вызовите Инча! — скомандовала она.
— Простите, мисс…
— Инча, — повторила мисс Марпл. — Вызовите Инча. Позвоните ему, чтобы он приехал немедленно.
— О да, понимаю. Вы имеете в виду такси. Но ведь его фамилия Робертс?
— Для меня он Инч, — отрезала мисс Марпл, — и всегда им останется. Но как бы там ни было, вызовите его. Скажите, чтоб приезжал немедленно.
— Вы хотите немного покататься?
— Просто вызовите его, вы можете это сделать!? — потребовала мисс Марпл. — И, пожалуйста, побыстрее.
Мисс Найт недоверчиво посмотрела на нее.
— Мы себя хорошо чувствуем, дорогая, а? — участливо спросила она.
— Мы обе чувствуем себя неплохо, — съязвила мисс Марпл, — а я так просто превосходно! Инертность мне не по вкусу и никогда не была по вкусу. Действие — вот чего мне долго не хватало.
— Эта миссис Бейкер чем-нибудь вас расстроила?
— Я ничем не расстроена, — ответила мисс Марпл. — Я себя превосходно чувствую. Я злюсь на себя за собственную глупость. Но пока сегодня утром я не получила подсказку от доктора Хейдока… Только вот, правильно ли я помню? Где мой медицинский справочник?
Она отстранила мисс Найт и решительно направилась вниз. На одной из полок в гостиной она нашла нужную книгу. Вынув ее, она открыла нужную страницу, прочитала и удовлетворенно покачала головой.
— Замечательно, — проговорила она, — чрезвычайно любопытно. Сомневаюсь, что кому-нибудь это пришло в голову. Я и сама об этом не подумала, пока не сошлись, так сказать, две вещи.