— Но что Шан-так здесь делать?
Крупный склонился к своему спутнику.
— То же, что и нам. Охотиться на тех, у кого есть душа.
— Так далеко от их родины? Не похоже на них.
— Где теперь, после падения стены, может быть лучшее место для охоты на людей с душами? Шан-так пойдут куда угодно, сделают что угодно, лишь бы найти таких людей. Как и мы. — Он описал рукой дугу. — Мы вышли охотиться в этих новых землях, не так ли? Так же и Шан-так.
— Но у них обширные владения. Ты уверен, что они осмелятся выйти?
— Их владения могут быть огромными, а сами они могут быть могущественными, но дело в том, что им нужно много больше. Теперь, когда стена пала, они могут охотиться за ними — как мы или как другие.
Взгляд другого мужчины заметался.
— И все же их владения далеко. Ты действительно думаешь, что они могут быть здесь? Так далеко от родины?
— Я никогда лично не сталкивался с Шан-так, и, надеюсь, этого не случится. — Мужчина побольше провел толстыми пальцами по влажным, густым волосам, рассматривая темную полосу деревьев. — Но я слышал, что они охотятся на других полулюдей лишь для практики, пока не находят людей с душами. А учиненное здесь похоже на беспорядок, оставляемый Шан-так. И к тому же, они обычно охотятся ночью. На такой открытой местности, как эта, с добычей они расправляются быстро и безжалостно, подавляя численностью. Прежде чем их успевают заметить и среагировать, все заканчивается. Обычно они съедают часть жертв, но большинство забирают на потом.
— А что с этими двумя? Зачем их оставили?
— Они бы не стали. Видимо, желание сожрать некоторых из пойманных и забрать остальных было слишком сильным, и они упустили этих двоих, спрятанных под брезентом.
Мужчина поменьше теребил щепку с краю повозки, внимательно осматривая окрестности.
— По слухам Шан-так часто возвращаются проверить не пропустили ли кого.
— Так и есть.
— Тогда нам стоит убираться отсюда, пока они не пришли. Иначе нас сожрут без колебаний, когда их одолеет жажда крови.
Ричард почувствовал, как мощные пальцы ухватили его за лодыжку.
— Я думал, ты хочешь сожрать этого прежде, чем он сдохнет, и душа покинет его.
Второй мужчина взялся за другую лодыжку Ричарда.
— Возможно, нам стоит отнести его в безопасное место, где будет больше шансов, что нам не помешают Шан-так. Я не обрадуюсь, если они прервут нас в самом начале. А за вторую мы можем получить отличную цену. Есть такие, кто отдаст все за человека с душой. Даже Шан-так пойдут на сделку ради этого.
— Опасная идея. — Первый мужчина быстро обдумал предложение. — Но ты прав, Шан-так заплатят целое состояние. — Волчий голод снова появился в голосе верзилы. — Хотя этот мой.
— Тут хватит нам обоим.
Первый прихрюкнул. Казалось, он уже затерялся в собственных желаниях.
— Но душа только одна.
— И она принадлежит тому, кто сожрет ее.
— Достаточно разговоров, — прорычал верзила. — Я хочу его сожрать.
Когда Ричарда вытаскивали из повозки, он еще пытался собраться с мыслями, чтобы осознать те странные вещи, которые услышал. Он хорошо помнил об опасностях Темных Земель и знал достаточно, чтобы понять: сейчас его жизнь зависит от того, даст ли он двум мужчинам узнать, что начал приходить в себя.
Ричарда быстро потащили за лодыжки, и вскоре его верхняя часть тела упала на землю. И хотя он попытался сгруппироваться, чтобы защитить голову от удара о скалистую поверхность, из-за связанных рук ничего не смог сделать. Боль была шокирующе острой, а за ней последовала окутывающая, чарующая темнота, которая, знал Ричард, будет роковой, если он не сможет с ней справиться.
Он сосредоточился на осмотре окрестностей, выискивая способ спастись и пытаясь сохранять ясность мыслей. В тусклом свете луны он смог рассмотреть, что повозка одиноко стояла посреди дикой местности, и лошадей поблизости не было.
Больше никого не приметив, он увидел кости, не испорченные погодой и покрытые темной засохшей кровью с кусочками плоти. Ричард заметил следы зубов, которые пытались соскоблить каждый кусочек мяса с костей.
Человеческих костей.
И еще он узнал обрывки мундиров — одежды Первой Когорты, его личных телохранителей. По крайней мере, они отдали жизни, защищая Ричарда с Кэлен.
Тот, что пониже ростом, до сих пор держал Ричарда за лодыжку, очевидно, не желая отпускать свой приз. Второй стоял рядом, рассматривая предмет, который вытащил из повозки.
Ричард узнал свой меч.
Человек, держащий меч, слегка вытянул Кэлен из-под брезента. Ее ноги согнулись в коленях и безжизненно свесились с повозки.