Едва сойдя на остановке, она набрала номер Белинды.
— Алло! — вскоре ответил чуть усталый голос. Сегодня дело приходится иметь с одними голосами.
— Добрый вечер, это Белинда Симпсон?
— Да, а кто это?
— Меня зовут Маргарет. Я звоню вам по поводу Мэрайи Симпсон.
— О, подождите минутку… — было слышно поспешное перемещение, и голос скоро отозвался расстроенно. — Бедная мисс Гудвин. Но я уже рассказала все полиции. Это так ужасно!
— Да, понимаю, но некоторые факты остались невыясненными, — решила обойти Мардж вопрос своей компетенции. — Возможно, мы могли бы встретиться?
— Я не знаю, — задумалась Белинда. — Не думаю. Сейчас я должна находиться при пациенте непрерывно… И вообще…
— Но сейчас я могу задать несколько вопросов? — не могла Маргарет упустить шанс.
— Да, да, пожалуйста, — рассеянно согласилась сиделка. — Такая трагедия. Она была самой милой старушкой из тех, с кем мне приходилось сталкиваться. Бывает, знаете, придираются, что переложил не на место подушку или купил молоко не той жирности… Ну, все такое, а мисс Гудвин была само очарование, — в голосе звучали слезы. — Помогу, чем могу.
— Я так поняла, она редко бывала дома? — уточнила Маргарет, вышагивая по парку недалеко от кофейни Кэрри.
— Я бы не сказала, что вы! Наоборот, всегда, когда я приходила, около десяти утра, она еще лежала в постели, а потом вставала и одевала старенький халат…
— Во сколько вы уходили?
— По-разному. Обычно около двух-трех часов. Закупки, уборка, готовка. Стандарт. Но поговорить с мисс Гудвин было одно удовольствие — начитанная, разум в полном порядке.
— Она кашляла, да? — проверке подверглись теперь слова жильцов восьмой квартиры.
— О да, у нее были и астма, и аллергия, да полный букет. Только лекарства она покупала всегда сама. Знаете, — с грустью засмеялась Белинда, — она, как ребенок, ненавидела свои капли. Добавляла их в чай или кофе, говаривала, что так не заметно, что они горькие.
Капли в кофе! Отравлены были капли, а не кофе! Вот так просто! А вдруг сахар?
— Кофе она пила с сахаром?
— Нет, она вообще не ела сахар, а что?
Значит, капли! Конечно!
— Да просто так. Что-то еще?
— Я говорила офицеру, что она была веселой оптимисткой, и мухи не обижала. Прекрасная пациентка.
— И она никуда не ходила? Может, по воскресеньям?
— В воскресенье я выходная. Мисс Гудвин рассказывала, что читает книжки, когда меня нет. Да и куда ей ходить-то? Я ведь все приносила.
— Лекарства, например. Вы сказали, что не покупали их.
— Верно… Не знаю. Может, кто приносил, но она никогда не рассказывала, чтоб кто-то еще к ней ходил. Может, доставка.
— А завещание у нее было?
— Точно, один раз все же она собиралась уходить, я еще ее подвозила. Она говорила, что к нотариусу. Где-то на Уолтер-роуд. Простите, мне пора, — и неожиданно Белинда положила трубку.
Мардж постучала телефоном по подбородку. Почему Мэрайя говорила соседке одно, а Белинде — другое? Почему воскресенье прикрывалось книгами, а тапочки и кашель — выходами?.. Зачем атеистке каждое воскресенье ездить в церковь? Еще и так далеко. Потом — если синильная кислота была в каплях, то кто подменил их? Девушка потрясла головой. Нужно все записать. Нелегкая она, работа детектива. Впрочем, исследования кофе будет достаточно, чтоб оправдать Кэрри. Как только выяснится, что в нем были капли, будет ясно, что яд в каплях, а не в кофе.
В приподнятом настроении она вприпрыжку отправилась из парка домой к Сэл.
Глава 4
— Итак? — Сара Брайтон поставила перед «блудной дочерью» тарелку горячих спагетти. — Видимо, у тебя уже что-то есть.
Маргарет скинула куртку и бросила сумку под вешалку.
— М-м! — шумно выразила она восхищение запахом еды. — Конечно, я накопала информации, — засунула порцию за щеку и продолжила: — И абова хваи…
— Прожуй, пожалуйста, я ничего не поняла, — Сара расположилась в кресле и снимала с ногтей лак ватным тампоном.
— Говорю, этого хватит, чтоб выпустили Кэрри! — объявила Мардж, вытирая салфеткой губы увлеченно.
Сара подняла брови, глядя на подругу, сомневаясь, что такое возможно.
— Да-да, и не смотри так. Мэрайя Гудвин была отравлена синильной кислотой вовсе не через кофе, а через капли, которые она принимала. У нее была привычка капать капли в напитки. Кто-то ей подлил эту кислоту в капли, в кофейне она налила их в кофе Кэрри и отравилась. Достаточно провести экспертизу, что в кофе содержались и капли, и тогда моя версия доказана, Кэрри свободна. Вуа-ля! — довольно развела Мардж ложкой и вилкой, и снова принялась за спагетти. — Дело на одну трубку!4