Выбрать главу

Теплый ветерок Эллады, благоухающий неведомыми запахами, стал для него откровением; небо поражало чарующей голубизной, а далекие горы и холмы имели непривычно-мягкие очертания. Тогда еще он подумал, что именно таким, наверное, был Эдем. Антонио горел желанием как можно скорее начать нести обитателям этого мира Слово спасения.

Он задержался в тщательно распланированных, но построенных едва на треть Афинах Элладских ровно столько, чтобы купить припасов и найти члена экспедиции Корсака, который возьмётся быть его проводником. Реактивный дирижабль доставил миссионера и его багаж на южный континент в лагерь племени каапи, с которым экспедиция вступила в контакт. Антонио мягко, но с твердостью отверг предложение взять для охраны отряд солдат Триединой монархии — он пришел с миром.

До сих пор старик помнил, как билось сердце, когда он впервые увидел деревню и свою новую паству. Ему предстояло стать первым, кто понесет слово Божие нечеловеческим народам!

Деревня была выкопана на лугу, около тихо шепчущего леса. Не успели люди выйти из кабины и размять ноги, как пришельцев окружила огромная дружелюбная толпа, с любопытством ощетинившись десятками огромных ушей. Антонио не подозревал, что уши каапи составляют чуть ли не треть общего роста; вторым сюрпризом стало то, что они передвигаются прыжками — наподобие земного зверя кенгуру, которого он знал по картинкам.

Туземцы уже хорошо поняли, что людей не стоит бояться попусту. Мужчины стояли ближе; широкие, почти квадратной формы дамы — чуть дальше. На спине едва ли не у каждой висели по два сонных каапенка, а вокруг кружился вихрь из каапят постарше. Слаженным прыжком вперед выскочили пять каапи и один из них начал на удивительно приемлемом французском, которому их немного научила экспедиция.

— Мы рад привет…

— При-вет-ствов… — громким шепотом подсказал второй.

— ать! — подсказал второму третий.

— Мы рад при-вет-ствов… ать ваз у племени Холмистого склона. Вы хотите… домить…

— Госить! — подсказал второй.

— ГосТить! — поправил третий.

— Гостить унас? Мы приглашаем… напир!

Они обступили знакомого им члена экспедиции Корсака и принялись хором расспрашивать про жизнь. Удивительно, но раздачу подарков отложили на потом — в этом каапи отличались от людей. «Напир» оказался веселым и сытным — и именно там Антонио пришлось впервые попробовать толстую, мохнатую «едовую гусеницу». Он отправил ее в рот с содроганием и молчаливой молитвой — честно говоря, миссионер боялся прямо тут опозорить человечество.

Но гусеница оказалась отличным блюдом — если закрыть глаза и нос, можно подумать, что ешь бифштекс из марсианского тоннельного червя. Это было хорошо — денег у него оставалось в обрез, и возить человеческую пищу с другого континента оказалось бы слишком накладно. Пережевывая гусеницу, Антонио Пашо подумал, что пища паствы на много лет станет и его пищей.

Каапи ничего не имели против того, что человек будет жить у них.

Антонио глубоко уважал отшельников раннего христианства, но ни в пещере, ни в норе жить все же был не готов. Канадские плотники, нанятые им в Нью-Мельбурне, за две недели выстроили простой, но прочный бревенчатый дом и надежную ограду от хищников. Каапи наблюдали за этим с огромным любопытством — все, у кого не было срочных дел, часами стояли кружком и смотрели на все этапы работы. Особенно озадачила их ограда.

Антонио активно учил язык туземцев, но, увы, не преуспел. Каапи говорили очень высокими голосами, а посреди фраз возникали странные паузы. Скоро он понял, что часть звуков их языка находится за пределами слышимости человеческого уха, не говоря уже о возможностях голосовых связок.

Печально было, что Господь поставил такое препятствие на пути миссионеров!

Со скорбью в сердце ему пришлось оставить язык каапи и начать учить их французскому. Тут же нашлось пятьдесят добровольцев, и он с трудом сумел уговорить сорок из них учиться позже — десятка учеников ему более чем хватало.

Пока же он присматривался к их быту.

Каапи вели жизнь мирную, но нелегкую. Мужчины, вооруженные пращами из кожи и хорошим запасом камней, охотились и старались, чтобы звери, а не каапи стали добычей. Женщины и дети собирали съедобные дикие зерна, ягоды и коренья в лесу. Вечерами, если удавалось добыть мясо, все дружно прыгали на площадке для ка-па-пи — эта игра была чем-то средним между волейболом и танцами. Идея высших сил им, похоже, была незнакома — в простой позитивной картине мира каапи богов некуда было приспособить. Войны были каапи также неизвестны — точнее, они были слишком заняты отчаянной войной с хищниками, чтобы сражаться еще и между собой. Потому у них не было ни жрецов, ни вождей. «Почти такими же, должно быть, были люди во времена Эдема», — записал, помниться, Антонио в дневнике. Сейчас он понимает, как был тогда молод и наивен.