Мартин. Покажите ему компьютер.
Бредфорд (раздраженно). Он же не техник. Он ничего в этом не поймет. А потом… Кто сделал это открытие?
Мартин. Робби.
Бредфорд. Мы не можем этого сказать.
Мартин. Почему?
Бредфорд. Опять-таки потому, что никто не поверит. Нельзя заявить премьер-министру, что самое невероятное открытие сделал мальчишка, лаборант.
Мартин. Да, мы все будем выглядеть круглыми дураками. Но что поделаешь! Ему повезло.
Бредфорд. Нам придется взять это дело в свои руки.
Мартин. Каким образом?
Бредфорд. Не знаю. Надо с ним поговорить.
Мартин кивает, подходит к Робби и трясет его за плечи.
Мартин. Робби, проснись!.. Вставай!
Робби не шевелится.
Мадлен (звонко и нежно). Проснись, Робби!
Робби ворчит, затем садится и с недоумением озирается. Увидев Бредфорда, встает.
Робби. О, простите, сэр! Я, должно быть, вздремнул. Мне снился такой сон… (Вдруг замечает Мадлен.) Ой, нет! (Бежит к креслу и загораживает ее от Мартина и Бредфорда пледом, который держит на вытянутых руках.)
Бредфорд. В чем дело?
Мартин. Она все еще там?
Бредфорд (Мартину). Почему он стоит в такой странной позе?
Робби (вспомнив, опускает плед). О, совсем забыл. Ведь вы ее не видите, правда?
Бредфорд. К сожалению.
Мартин (с любопытством). А что с ней?
Робби. Нет-нет, ничего! (Мадлен, яростным шепотом.) Где ты добыла эту одежду?
Мадлен (демонстрирует пижаму). Материализовала. Хороший фасон?
Мартин. Что случилось?
Робби. Ничего, сэр, ничего! (Снова Мадлен.) Иди материализуй что-нибудь приличное!
Бредфорд и Мартин смотрят друг на друга, потом на Робби.
Мадлен. Неужели тебе не нравится?
Робби (ведет ее за приборы). Да, да. Очень мило… но тут не спальня. Придумай платье.
Мартин и Бредфорд снова озадаченно переглядываются.
Робби. Ну, пожалуйста, Мадлен. Будь хорошей девочкой.
Мадлен. Так и быть… (Скрывается.)
Мартин. Что происходит?
Робби (застенчиво). Ничего особенного, сэр. Просто она была без платья.
Бредфорд. Без платья! (Нервно подтягивает узел галстука.) Э… а она еще здесь?
Робби. Нет, ушла одеваться.
Мартин. Слушай, Робби, пока ее нет, пожалуй, удобно поговорить обо всем.
Робби. Да, сэр?
Бредфорд (решительно). Так вот. У нас у всех было время подумать…
Робби. Да, сэр.
Бредфорд. Ведь это очень большое дело, а? И, наверное, волнует тебя?
Робби. Конечно, сэр. Это очень важно для всех. Наконец-то мы установили связь с другими существами в Галактике.
Бредфорд. Это все понятно. Но два этих… желания…
Робби. Можно пожелать все что угодно.
Бредфорд. Вот! Вот! И какая огромная ответственность. Она слишком тяжела для тебя. Мы не хотим, чтобы ты портил себе нервы.
Робби (робко). А я не буду портить себе нервы, сэр.
Бредфорд. М-да…
Мартин. Ты ведь знаешь, Робби, сегодня к нам приедет премьер-министр и с ним генеральный директор отделения Организации Объединенных Наций.
Робби (кивает). А меня представят им, профессор Блейк?
Мартин (бросив взгляд на Бредфорда). Э-э… возможно.
Бредфорд. Дело очень деликатное, ты же сам понимаешь. Нам надо произвести впечатление на весьма ответственных людей.
Мартин. А это будет довольно трудно сделать, Робби. Ну как их убедить?
Робби. Я могу рассказать только правду, сэр… все как было.
Бредфорд. Пожалуй, лучше, если ты предоставишь нам с профессором Блейком давать объяснения.
Робби (разочарованно). Если угодно, сэр… А я совсем не буду говорить с премьер-министром?
Бредфорд. О, мы постараемся это устроить… Представим тебя как ассистента профессора Блейка.
Лицо Робби проясняется. Входит Мадлен. На ней очаровательное платье. Ее никто не замечает.
Мартин. Надо будет придумать какое-нибудь научное объяснение. Ведь никто не поверит, что какое-то… существо подарило тебе три желания.
Робби. Почему? Это же чистая правда.
Бредфорд (ласково). Разумеется! Конечно, это правда. Но, видишь ли, люди привыкли, что научные открытия делают ученые. У кого есть настоящий кругозор, необходимая подготовка, нужные знания… Я… или профессор Блейк…
Мартин(сочувственноидобродушно). Это чертовски большая ответственность для тебя, Робби. Пожалуй, тебе лучше избавиться от нее… свалить на кого-нибудь другого…
Бредфорд. Быть может, передать эти… э-э… желания?
Мадлен. Нет!
Робби (вздрогнув). А? (Оборачивается к ней.)
Оба профессора замечают это и внимательно следят за ним.
Мадлен. Желания твои, Робби. И я никому не позволю заменить тебя.
Робби. Но…
Мадлен. Не будь ребенком! Не уступай им!
Робби. Но как же я могу не уступить, когда они…
Мадлен. А ты стой на своем, и все!
Мартин. Она вернулась?
Робби кивает.
Бредфорд. Она… э-э… одета?
Робби. О да. На ней очень красивое платье.
Мадлен довольно улыбается, гладит его по щеке, щекочет.
Мартин. Что она сказала?
Робби (ему щекотно). О… ничего…
Мадлен. Трус!
Робби (возмущенно). А вот и нет! (Бредфорду.) Видите ли, сэр, она говорит, что я не могу передать свои желания. Я должен сам.
Бредфорд. О!.. Вот как!..
Робби (упрямо). Это мои желания. Их обещали мне. Я знаю, что я не ученый. Ходил только в обычную школу, и ту пришлось бросить, когда мне исполнилось пятнадцать лет. Я не учился ни в университете, ни в колледже. Но я не думаю, что мои желания будут хуже, чем у кого-нибудь другого.
Бредфорд. Так что же ты пожелаешь, расскажи!
Робби (нерешительно). Я еще не придумал.
Бредфорд. Ну вот видишь!
Робби. Хорошо, а что бы вы пожелали?
Бредфорд. Я… я посоветовался бы с ответственными лицами.
Робби. С какими?
Бредфорд. С правительством… и с Объединенными Нациями.
Робби. Я хотел поговорить с премьер-министром, но вы против этого.
Мадлен. Молодец, Робби!
Бредфорд. Ну что ж… раз ты не хочешь выслушать совет…
Робби. Нет, я хочу, сэр. Я с радостью выслушаю любой совет. Но желания должны быть мои собственные.
Входит Элизабет.
Элизабет (Бредфорду). Пришла миссис Джонс. Она хочет видеть Робби.
Бредфорд (чуть слышно, про себя). Черт!
Робби (бежит к двери. Спохватившись). Мне нельзя.
Мартин (поспешно). Да, ты лучше не уходи отсюда, Робби. Я ее приглашу сюда.
Робби (потрясение). Сюда, в лабораторию? О, благодарю вас, сэр.
(Бредфорду.) Мама давно мечтает посмотреть лабораторию.
Бредфорд (холодно). Да?
Мартин (быстро, Бредфорду). Можно?
Бредфорд. Да, пусть поднимается.
Мартин уходит.