660 Что правда все!). Ведь с вами он и (пьянствовал),
Он, (что осмелился) с моею дочерью
Так подло. . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
680 Он ненавидит вашу жизнь веселую?
А что он с кем-то пил, какой-то девушкой
Владел вчера, с утра сегодня - новою?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
691 . . .Хоть он и горд, придет черед - наплачется.
И вот, в публичном доме измотавшийся,
Введет он в дом к себе свою прелестницу
И с нею будет жить, ни в грош не ставя нас?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Смикрин входит в дом Харисия к своей дочери.
Хэрестрат уходит в город.
Хоровая сцена.
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Из дома Харисия выходят Смикрин и Памфила,
продолжая начатую в доме беседу.
Памфила
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Меня спасаешь ты? Но убеди сперва,
Что это так! Иначе всем покажешься
715 Ты не отцом моим, но. . . принудителем!
Смикрин
Совет ли нужен, нужно ль убеждение?
Ужель не ясно все? Памфила, слушай-ка,
Ведь дело вопиющее! Но ежели
Мои слова нужны, я говорить готов. . .
Три вещи ты прими в соображение.
Твой муж вконец пропал, с ним пропадешь и ты!
720 Он заживет и без забот и весело,
Но ты не так. . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Клади на счет два раза Фесмофории,
750 Два раза Скиры - это стоит дорого,
Пойми: на средствах это отзывается!
Не ясно ль, что идет он к разорению?
Подумай о себе. "В Пирей мне надобно",
Тебе он скажет, ну и заночует там!
Тебе досадно, ждешь его и к ужину
Притронуться не хочешь, - он же пьянствует
С прелестницей. . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Фр. 7 Свободной трудно женщине,
Памфила, знай - тягаться с потаскухою:
Она куда хитрей, куда бесстыднее
И льстит сильней.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Памфила
Фр. 8 Я выплакала очи, горемычная!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Габротонон
(Выходит с ребенком на руках.)
853 С ребенком выхожу. . . Он плачет, бедненький,
И уж давно. . . Что с ним, не разберу никак!
Памфила
(не видя ее)
Кто из богов над бедной мною сжалится?
Габротонон
Когда увидишь мать, дитя ты милое?
(Замечает Памфилу.)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Памфила
Ну, пора, домой!
Габротонон
(подходя к Памфиле)
Хозяйка, подожди!
Памфила
(оборачиваясь)
Меня зовешь?
Габротонон
Тебя!
Глянь мне в лицо!
Памфила
Меня ты знаешь, женщина?
Габротонон
(в сторону)
860 Она и есть! Ее-то я и видела!
(К Памфиле)
Привет, голубушка!
Памфила
Ты кто?
Габротонон
Дай руку мне!
Скажи, хорошая, на Таврополиях
Прошедший год ты не была на бдении?
Памфила
(смотря на ребенка)
Скажи мне, женщина, где ты дитя взяла?
Габротонон
А ты на нем чего-нибудь не видишь ли
Тебе знакомого? Бояться нечего!
Памфила
Так ты не мать ему?
Габротонон
Для виду сделалась,
Не целью вред нанесть законной матери,
Но чтоб при случае ее найти, и вот
870 Нашла. . . тебя, - ведь я тебя там видела!
Памфила
А кто отец ему?
Габротонон
Харисий!
Памфила
В точности,
Голубушка, ты знаешь?
Габротонон
Знаю! Что же ты
Хозяйка в доме этом?
Памфила
Да!
Габротонон
Счастливица!
Бог пожалел вас! - Слушай, в двери стукнули
Там у соседей! Знать, сюда идут! К себе
Меня введи-ка в дом, чтоб правду чистую
Про все про прочее узнать могла бы ты!
Входят обе в дом Xарисия.
Из дома Хэрестрата на сцену выбегает Онисим.
Онисим
Клянуся Аполлоном, он беснуется,
С ума сошел взаправду, боги, бесится!
880 О господине речь веду, Харисии!
Как видно, желчь в нем черная разлилася,
Иль что-то в этом роде! Не могу себе
Вообразить иного! У дверей сейчас
Стоял он долго, в щель смотря украдкою
И напрягая слух. А за дверьми отец
Его жены о чем-то с ней беседовал. . .
Как он в лице менялся, описать нет сил!
Потом воскликнул он: "О свет очей моих,
Что слышу от тебя?" И вдруг ударил он
Себя по голове и чрез мгновение
890 Сказал опять: "И я с такой женой себя
Несчастным мнил, негодник!" В заключение,
Прослушав все, к себе ушел он в комнату,
И началось рванье волос, рыдание,
Впрямь сумасшествие. . . "Так низко пасть, как я,
Он повторял, - отцом стать незаконного
И не простить жены, над ней не сжалиться
За грех невольный. Стал таким я варваром!
Таким безжалостным!" Проклятья страшные
900 Себе он шлет, и кровью налились глаза.
Он вне себя! Струхнул, от страха высох я!
Ведь если, бешеный, меня увидит он,
Меня, доносчика, - убьет наверное!
Вот почему сюда тайком я выскользнул. . .
Идти куда? Придумать что? Ох, смерть пришла!
Погиб я! Дверью хлопнули - сюда идут!
Спаситель Зевс, спаси, коль это мыслимо!
(Бросается к дому Харисия.)
Из дома Хэрестрата выходит Харисий.
Харисий
Вот он - безгрешный, доброй славы ищущий,
В чем суть добра и зла, умом решающий,
910 Он - незапятнанный, безукоризненный!
Недурно божество со мной расправилось,
И поделом. . . Им вот что мне подсказано:
"Ты смеешь, жалкий, человеком будучи,
Кичиться, важничать и с высоты вещать?
Невольный грех жены невыносим тебе?
Я докажу, что сам ты впал в такой же грех!
И вот, когда с тобой она мягка, топтать
Ты смеешь в грязь ее! И вот увидят все,
Как жалок ты и дик, неблагодарен как!"
Ее слова к отцу, скажи, похожи ли
920 На то, что думал ты? "Я с мужем жизнь делю
И не должна бросать его в несчастии!"
А ты, кичась собой, ты сам что делаешь?
(Не поступаешь ли ты с ней) по-варварски?
(И посейчас еще ты не нашел, дикарь)
Пути разумного (для примиренья) с ней!
Но час придет, (и ты, коль не изменишься)
(Наказан будешь божеством разгневанным,)