Волков встряхнул мистера Фредерика так, что у того лязгнули зубы, но это нисколько не испортило настроения «дядюшки», он только захохотал и, отсмеявшись:
— Ты зачш-ш-ш… зачем меня потряс… А это х-х-то? — Последнее замечание относилось к пошевелившемуся Филу. Фредди следил дико выкаченными бессмысленными глазами, как Волков приподнимает лежавшему голову и льёт ему в рот бренди, потом, должно быть, узнал приятеля, потому что выразил возмущение:
— Ты зачем моё пойло… Зачем ты пеё… поишь этот мешок с дерьмом? Не видиш-ш-ш… ша! Он уже пьян! А-а-а! Я вс-вс-всё-о-о-о понял! Это такая пыткх… Ты нас пытаешь, палач! Чтобы мы пробал… пробал… и-х-х-х. Фил, старина, держись! Не пробар… тайся, что наш гавно… главнокоман… дующий задумал дерзкий план. О-о-о, он заслуженный старый пер… пре… придумал напасть на баблероф-ф-ф… И зах… Ну дай бутылку, ты, палач!
Получив истребованное, Фредди отхлебнул прилично, попробовал встать, когда же это не получилось, уселся неожиданно ровно, поднял глаза к потолку, вздел бутылку и провозгласил:
— Дети мои! Вы зах-х… ваты…ваете «Грави-айленд», это гнусное гнездо! Поняли? Это гнездонское… притон… ское прибе… При чём здесь? А! Вспомнил… Вперёд, дети мои, с нами бог, вашу мать, и… — кто-то ещё там был… — и-и-кх! Аминь, короче.
Он ещё раз отхлебнул из горлышка, аккуратно поставил бутылку на пол, скрестил руки на груди и рухнул, звучно стукнув затылком.
— Всё, больше нам здесь делать нечего. Пойдём, — сказал, поднимаясь Волков, после того, как попробовал привести в чувство громилу, не выдержавшего пытки алкоголем.
— Мы здесь их оставим?
— Придётся. Не тащить же с собой в бабл. Не до них сейчас, — ответил Александр, увлекая за собой Ирис. — Мы и так кучу времени потеряли, но не могу сказать, что зря. Ты по дороге мне расскажешь всё, что знаешь об этих фрилэндерах.
— Зачем тебе?
— Надо же знать, с кем придётся драться!
— Драться?
— Ты так и не поняла ничего… К вашему островку идёт эскадра ракетоносцев. Фрилэндеры вас ненавидят и напали бы давно, если б им не мешал силовой барьер. Если судить по рассказам нашего нового знакомого, барьер создавала Планетарная Машина, но теперь его нет, и фрилэндерам это откуда-то стало известно. Они торопятся воспользоваться ситуацией, и если бы не осторожность их адмирала, были бы уже здесь. Не исключено, что маленькая неприятность, случившаяся с Планетарной Машиной — проделка кого-нибудь из особенно предприимчивых фрилэндэров.
— Саша, сюда становись, на донце лифта. Возьми всё это, мне неудобно держать.
— Господи, что это?
— Кое-какая еда. Я набрала по дороге.
— Когда?
— Да вот же сейчас, пока ты мне рассказывал. Брала что попало.
Волков смотрел на свою практичную спутницу и молчал, пока спустившаяся сверху стеклянная труба лифта не подцепила круглое дно и не вознесла его к стыковочному узлу бабла. Только когда собранное мимоходом продовольствие было аккуратно сложено в холодильник, он нарушил молчание, но лишь для того, чтобы высказать дежурную банальность:
— Удивительный народ эти женщины. Война вот-вот начнётся…
Мисс Уокер ответила ему достойно, банальностью на банальность:
— Война войной, а обедать нужно вовремя.
Глава шестая
Как ни старалась мисс Уокер вести себя подобающим образом, это получалось не вполне. На душе скребли кошки, колени дрожали, наверное, от пережитого стресса, и вдобавок время от времени накатывало труднопреодолимое желание удалиться в спальню, грохнуться на кровать и пореветь в голос, но так, чтобы кто-нибудь пришёл и утешил. «Дождёшься от него, как же! — досадовала про себя Ирис. — Сашка-деревяшка. Конечно, чего ожидать от человека, который может вот так вот, за здорово живёшь шарахнуть кого-нибудь об пол. А как он орал на него! Жуть. А как он верто… господи, не запомнила, как он эту штуку назвал. Как он геликоптер в море сбросил!»
Низвержение вертолёта действительно заслуживало упоминания, хоть и не заняло много времени.
— Навигатор! — заорал Волков тут же, стоило ему оказаться на верхней палубе. — Закрывай люки! Поднимай корабль!
— Мы на «Грави-айленд»? — решилась спросить девушка, поднявшаяся на обзорную площадку следом за капитаном.
— Да, да, прямиком туда, как можно скорее, только… — бормотал Волков, следя за тем, как бабл всплывает из ниши.
— О! Что это такое, Саша? Какой красивый! — не сдерживая восторга, закричала мисс Уокер, увидев неизвестную изящную машину на ободке дырчатой парковочной площадки. — Это их геликоптер? Да? Какие стёкла! Они как глаза! Смотри, Саша, он следит за нами!