— Говорил же, ничего не бойся… — начал очередное нравоучение Волков, но его речь прервал голос навигатора:
— Аварийная стыковка выполнена успешно.
— Томми, откройте, пожалуйста, люк первого стыковочного узла, — попросила Ирис.
Люк скользнул в сторону, перед глазами непроизвольно взявшихся за руки гостей «Грави-айленд» оказалась бежевая стена круговой галереи, освещённая мягким светом ламп с круглыми матовыми колпаками.
— Это и есть «Грави-айленд», — начала мисс Уокер давно заготовленную речь. Она шагнула из люка на слабо люминесцирующий пол (всё как обычно!) и продолжила вступительное слово:
— Здесь ты можешь чувствовать себя как дома, потому что…
— Стоять! — загремел в коридоре грубый голос. — Руки за головы, вы оба!
Глава восьмая
Ирис Уокер привыкла считать платформу «Грави-айленд» своим вторым домом. Иногда, соскучившись по спокойствию, неизменно царившему в его прохладных скудно обставленных обширных залах, и по уравновешенному, занятому какими-то загадочными делами населению летающего острова, она возвращалась сюда, чтобы провести несколько дней в разрежённой атмосфере официальной корректности. Её нисколько не интересовал вопрос, чем именно занимаются все эти люди, снующие по кольцевому коридору, заполняющие кабинеты, конференц-залы и бары огромного пятиярусного диска. Достаточно было просто ответить на сухое приветствие малознакомого человека, когда приходилось разминуться с ним на узкой лестнице. Кивнуть в ответ, так и не определив, знает ли она случайного встречного или видит впервые. Справедливости ради стоит заметить, что большинство встречных, очевидно, относились к принцессе Грави так же; принимали, должно быть, за чью-нибудь секретаршу. Из двух или трёх сотен менеджеров и инженеров не набралось бы и двух десятков тех, кому Ирис была представлена лично, что же до охранников, то уж из них-то девушка не знала в лицо ни одного. Ей вообще казалось странным, что «Грави-айленд» охраняют. От кого? Платформа сама заботится о безопасности, — люки пристыкованного к ней бабла просто не откроются, если его хозяину нечего делать на острове! Разве что при аварийной стыковке… Конечно, если рассудить здраво, пассажиры корабля, пристыковавшегося аварийно, заслуживают особого внимания, но наставлять на них неизвестно откуда взявшееся оружие — никогда его не водилось на острове! — чересчур. Чрезвычайно негостеприимно — требовать заложить руки за голову, подкрепляя требование пинками. Рассуждать здраво, когда тебя хватают за шиворот и толкают лицом к стене, согласитесь, сложно. Ирис, во всяком случае, оказалась к этому не готова. Да и произошло всё слишком быстро, — стоило им с Волковым шагнуть в коридор, и…
— Стоять! Руки за головы, вы оба! — И вот уже перед глазами кремовый пластик стены кольцевого коридора, а руки за головой. Поза неудобная и даже унизительная, нужно заметить. Ирис покосилась влево: там этот, который схватил за локоть и толкнул к стене. Лица не разглядеть, но зато хорошо видно чёрную палку с рукоятями, должно быть, какое-то оружие. «Вот чем он мне в бок тыкал!» — сообразила девушка и осторожно глянула вправо. Волковым занимались двое: один приставил к голове неизвестное оружие, а второй, закинув свою… «Это автомат у него, — догадалась Ирис, — или что-то вроде». Второй, закинув автомат за спину, деловито и умело обшарил одежду Волкова, хмыкнул удовлетворённо, вытащив из кармана пистолет, хмыкнул вторично, громче, отыскав второй — за пазухой.
— Можешь больше не искать, — весело произнёс Волков. — Тебе не понравится то, что найдёшь. Там ничего нет, кроме меня.
— Заткнись, тебя не спрашивают, — проворчал занятый обыском субъект. Ирис отметила про себя: говорит по-английски, одет в униформу охраны «Грави-айленд», но лицо незнакомое.
— Дай ему по шее, Родж, чтоб пасть не разевал, — посоветовал тот, что держал под прицелом Ирис.
— Ты заботишься о моих удобствах? — обратился к нему Волков. — Нехорошо советовать другим то, что не попробовал сделать сам.
— Да я и сам с большим удовольствием заеду тебе прикладом, — ощерился советчик-доброхот, не двигаясь, однако, с места.
— Погоди, Пол, не пори горячку, — всё так же мрачно буркнул тот, кого назвали Роджем. — Торопиться нам некуда. Сейчас второго щенка обшарю, тогда и поговорим с обоими.
— Повежливей с дамой, ты, горилла, — предостерёг Волков, повернув голову.
— Я тебе сказал, молчать! — процедил Родж. Было видно, что сравнение с гориллой задело его не на шутку. — Лицом к стене, я сказал!