Выбрать главу

      - Боже мой, я уже давно так не смеялся. - объяснял он, вытирая глаза красным большим кулаком. - Я знал, что Марвелы люди не далекие, но что до такой степени... Хотите прочесть? - он протянул листок служанке.

    Ханна с сомнением взяла исписанный лист и, поколебавшись мгновение, все же приступила к чтению.

      Милый Ален, я получила ваше письмо. Знали бы вы, с каким нетерпением и трепетом я ожидаю ваших писем, как радуюсь им. Безрадостные, однообразные серые дни прерываются вашими письмами и я словно оживаю.

      Признаюсь, что ожидание невыносимо, но все окупается, когда я читаю строки, написанные вашей рукой. Иногда мне кажется, что, читая, я вижу ваше лицо. Я оживаю,  радость наполняет мою жизнь и все мое существование. Все мои помысли только о вас! Разве может быть иное?

     Иной раз, вы снитесь мне. Мне неловко писать об этом, но все же я пишу, чтобы развеять ваши сомнения. Молю, отбросьте любые сомнения, которые тревожат вас. С нетерпением ожидаю, когда мы вновь увидимся. Грустно, что вы сейчас далеко и я не могу видеть ваше лицо, держать вас за руку.

     Сожалею, что моим родителям не удалось узнать вас и ваше доброе, светлое сердце. Думаю, стоит им лишь узнать вас и уверена, они тоже полюбят вас. Я не хочу и не могу думать, что может быть иначе.

    Недавно я подумала, что ведь мы могли бы и не встретиться, если бы не случайность! Ужасно думать об этом. Как много значит в жизни случай. Я буду молиться, чтобы с нами происходили только  хорошие случайности, а плохие обходили стороной.

     Милый Ален, я очень, очень скучаю по вам. Смею надеяться, что вы тоже.

                                                                                                                                                             Ваша Л.М.

      Дочитав письмо, Ханна подняла голову.

     - И как вам письмо юной любительницы романов? - его красное от смеха лицо имело выражение кота, почуявшего запах сливок.

    - Романтично. - коротко заметила служанка. Конечно, оно было излишне романтичным, однако других влюбленные юные девушки и не пишут, особенно если они дурочки. То, что Лидия самодовольная дурочка, у нее даже сомнений не было, и все же она не могла понять, отчего мистер Гриндл так веселился.

     - Ханна, ради Бога, только не надо утверждать, что вы бы стали писать нечто подобное? - воскликнул он, уловив удивление на ее лице.

    - Возможно, все зависит от испытываемых чувств? - осторожно парировала она.

    - Чувств? - Айзек усмехнулся. - Вы думаете, что в семействе Марвелов кто-то способен любить?

    - Почему нет? Миссис Марвел любит мистера Марвела. Возможно, что и мисс Марвел сможет полюбить кого-то.

   - Правда? - скептично усмехнулся он. - А мне казалось, что Маргарет любит только себя.

   Ханна не стала спорить, понимая, что в чем-то хозяин прав.

   - А вы видели этого Алена? - поинтересовался Айзек.

   - Только мельком.

    - Опишите его. - приказал он.

    Она попыталась сосредоточиться на незначительном событии, случившимся почти два года назад. Получалось плохо.

    - Высокий, стройный, - начала она. - с приятной внешностью, более подробно я не смогу описать.

    - Вы не оценили его обаяния? - съязвил Айзек.

    - Он понравился Лидии, а не мне. Если вы попросите ее описать Алена, то думаю, она вам даст исчерпывающий ответ.

    - Не сомневаюсь. - спокойно ответил он, словно не заметил иронии. - Какое у вас сложилось о нем впечатление?

    - Не глупый, гордый, уверенный в себе, даже несколько самоуверен. Мне показалось, что он холоден в общении, однако вежлив и обходителен. Умеет расположить к себе, заинтересовать своей персоной.

    - Потому вы его запомнили? Все-таки достаточно много время прошло с тех пор. - в его словах чувствовалась издевка.

    - Потому как Лидия долго донимала разговорами о том, какой Ален умный, интересный, красивый молодой человек и так каждый день и не по разу. Надоела с ним так, что если бы не ушла от них, то наверно он и мне бы мне начал снился.

     - Вот дамский угодник! - наигранно возмущенно покачал головой мистер Гриндл и, радуясь своей шутке, удовлетворенно хмыкнул, но звук скорее походил на хрюк поросенка. Ханна не смогла сдержаться и улыбнулась, а мистер Гриндл в ответ улыбнулся ей.  Небольшие, близкорасположенные карие глаза, немного вздернутый нос...

     "Как он похож на поросенка!" - осенило ее. От сравнения надменного мистера Гриндла с милым поросенком ей стало смешно. Ее губы растянулись в улыбке, которая становилась все шире и шире. Пытаясь скрыть растущее веселье, Ханна прижала руку к подбородку, но даже боязнь разозлить хозяина не помогала ей успокоиться. Ее распирал смех и оставалось лишь мгновение до того, как она рассмеется во все горло. Ханна набрала в грудь воздуха и изо всех сил закрыла рот рукой, но задержанное дыхание сбилось и неожиданно для себя, она издала почти такой же звук. Все происходящее было так нелепо, комично и совершенно не подобающе, что Ханна не могла  сдержаться и рассмеялась.

       Мистер Гриндл замер.  Служанке казалось, что он вот-вот закричит на нее, потому что хозяин застыл, а потом с гримасой ярости, потрясая пальцем, пошел на нее. Однако прежде чем он успел до нее дойти, его лицо исказилось и он тоже захохотал, указывая на нее пальцем и периодически всхлипывая:

      - Ты!... ты... - из-за смеха он больше ничего не мог произнести. Стоя напротив друг друга, они вместе хохотали так, что у них заболели животы, но они все не могли остановиться. Стоило им только посмотреть друг на друга, как приступ смеха вновь нарастал.

       Возможно, они бы еще долго смеялись вместе, однако на их громкий смех в кабинет прибежала миссис Гриндл.

Глава 13

  Стоило войти миссис Гриндл  в кабинет и желание смеяться у Ханны тот час угасло. Служанке хватило лишь мгновения, чтобы заметить на постном лице хозяйки высокомерие и недовольство.  Она выпрямила спину и, как подобает хорошей служанке, опустила глаза, чтобы показать всем своим видом полное раскаяние и послушание.

     Если ей удалось быстро совладать с собой и заглушить смех, то мистер Гриндл даже не думал останавливаться.

      - Что происходит?! - недоуменно спросила хозяйка высоким тревожным голосом, выдававшим ее смятение.

      Однако Айзек продолжал хохотать, совершенно не обращая на супругу внимания, будто ее в комнате не вовсе было. Она метнулась к мужу и схватила его за руку, надеясь, что  прикосновение поможет ему остановиться и придти в себя.

     - Милый, в чем дело? - обратилась Кэтрин снова и в этот раз тревоги в ее голосе было больше. Так и не дождавшись ответа, Кэтрин была ошарашена его поведением. Он всегда относился к ней трепетно и нежно, а сейчас от него веяло равнодушием и холодностью. Он смеялся, как одержимый, и ей от его смеха было холодно и страшно. Таким она его не знала и не видела еще никогда. Ей казалось, что сейчас перед ней стоит чужой человек, а не ее милый Айзек.

    Наблюдая со стороны, Ханна видела, как недоумение, высокомерие, раздражение и злость появлялись и быстро сменяются на лице хозяйки.

     Миссис Гриндл замерла на месте, не зная, как себя вести, но вспомнив, что ее муж в кабинете находился не один, а со служанкой, к клубку ее противоречивых чувств вдруг добавилось неизвестное ей доселе чувство ревности. Ее переполняли эмоции, чувства, слова, которые хотели сорваться из уст, но ощущений было сразу в таком избытке, что Кэтрин не могла выбрать, как начать выражать свое негодование и возмущение. Она - супруга этого человека, стояла в своем доме, в этой комнате и чувствовала себя чужой, лишней! Миссис Гриндл с ненависть посмотрела на служанку.

      - Змея! - она рванула к компаньонке, намереваясь отвесить ей пощечину со всей злости. Ей казалось, что пощечина угомонит  и приведет в чувства ее мужа и служанку, которая, несомненно, была зачинщицей безобразия, но Айзек схватил ее за руку, не давая добраться до дряни.