Выбрать главу

- Ханна, а ты умеешь читать?

- Да, мистер Джонатан.

- А что, если я… - юноша замялся, - если я достану эту книгу, сможешь еще что-нибудь приготовить?

- Да! – воскликнула обрадованная Ханна, прижав ладони к груди. В этот момент, видя ее радость и счастливую улыбку, Джонатан готов был тотчас же броситься за книгой.

- Я смогу достать ее на некоторое время незаметно. Только, Ханна, будь осторожна и очень аккуратна с книгой! А то нам с тобой достанется!

- Обещаю, мистер Джонатан! – глядя ему в глаза, очаровательно улыбалась служанка, и на ее щечках появились милые ямочки.

«В другом месте эти рецепты обязательно пригодятся!» – думала Ханна, выписывая их в книжечку.

***

Поздним майским вечером, когда сгустились сумерки, и лишь край заходящего солнца виднелся за зеленой листвой садовых деревьев, Ханна завершила штопку белья и поднялась в свою комнату, расположенную под самой крышей.

Чтобы избавиться от затхлого запаха, исходящего от старого матраса, встала на стул и открыла небольшое окошко, располагавшееся почти под потолком.

Свежий порыв теплого весеннего ветра обдувал руки и доносил из сада аромат цветущих фруктовых деревьев. Тишина ночного дома, резко сменилась неожиданно громкой трещоткой цикад и сверчков, певших только им ведомую колыбельную. От усталости кружилась голова, и Ханна почувствовала, что еще немного, и упадет в обморок.

«Как белая рабыня…» - горько вздохнула.

Сняв платье и вынув шпильки из волос, села на продавленную кровать. Сил разуться не было, поэтому решила полежать, а потом скинуть обувь.

Всю вторую половину дня она только и думала, как доберется до своей коморки, положит голову на тощую подушку и забудется крепким сном. Когда же желание исполнилось, сон не шел, зато в голову лезли воспоминания, от которых на душе становилось тошно, и наворачивались слезы.

«Могла ли мамочка подумать, когда наряжала меня в красивые платья, что пределом мечтаний ее дочери будет устроиться горничной в большом богатом доме? И что восемнадцатилетие я проведу за мойкой полов, тасканием воды и чисткой чужой обуви?»

Перед глазами ожили далекие воспоминания, как мама расчесывала ей волосы и, любуясь, произносила: «Ты еще совсем малышка, но уже такая милая! Когда вырастешь, уверена, станешь красавицей, и мы купим самое красивое платье, чтобы все видели, какая ты у меня!»

Но вместо этого - серые холодные стены, где приютские сестры забрали платье, купленное матерью, и насильно отрезали длинные волосы, чтобы легче было бороться со вшами. Злые, вечно голодные дети, сразу ее невзлюбившие. От воспоминаний, как у нее отбирали еду или плевали в тарелку, Ханне стало плохо. Старшие девчонки дразнили ее зазнайкой и били, если она не могла выпросить денег у сердобольных прохожих. Ханна зарыдала. Жизнь быстро и неожиданно из доброй сказки превратилась в страшную историю.

Воспоминания о приюте до сих пор снились по ночам, от чего она просыпалась и долго не могла уснуть. Разительный контраст между счастливым детством с заботливой матерью, баловавшей ее, учившей музицировать и петь, и жесткостью сиротской жизни, в которой били и заставляли попрошайничать, доводили до слез.

После тяжких раздумий о своей жизни Ханна еще долго не могла заснуть, а потом долгожданный сон незаметно сморил, но он был тревожным и не придал сил уставшему от тяжелой работы телу.

Проснувшись утром, Ханна поняла, что уснула, так и не разувшись, свешивая с кровати ноги, и теперь болели колени. Мельком глянув в разбитое зеркало, висевшее на стене, заметила отекшие, заплаканные глаза. Самочувствие было ужасным.

- Ты, как трутень, еле шевелишься! – возмущалась миссис Марвел. – Быстрее! Я тебя разбаловала добрым отношением! Будешь медленно работать, найду замену!

«К тебе толпы желающих рвутся, заметно!» – тихо огрызалась Ханна.

К концу дня на ней не было лица, и миссис Марвел решила, что она заболела, однако никаких послаблений не сделала. Уставшая и злая служанка, добиралась в свою комнату уже почти ползком на четвереньках, клятвенно обещая себе начать поиски другой работы.

Глава 3

Лидия Марвел сидела в гостях у Лизы Вортнэл, дружба с которой одобрялась родителями.

Девочки пили чай с воздушным бисквитом, пропитанным джемом, и весело болтали, обсуждая новый журнал «Королева».

- Лиза, смотри какая прелесть, какой лиф! – воскликнула восхищенная Лидия, показывая пальчиком на бальное платье розового цвета, богато отделанное кружевами и розами. – Только представь себя в таком платье! Я бы в таком чувствовала себя принцессой.

- Красивое, - согласилась подруга, - но, мне кажется, оно скорее подойдет более взрослой леди.

- Вечно ты вредничаешь и портишь настроение! – Лидия по-детски «надула» губы, но, чуть успокоившись, спросила: - Почему ты так думаешь?

Элизабет часто говорила неприятные вещи, но Лидия знала, что сказано это было не со зла. Как ни обидно было признаваться, проницательная подруга была совсем не глупой и всегда говорила правду. От того замечания задевали сильнее, тем не менее, любопытство и осознание правоты Лизы заставляли юную мисс Марвел интересоваться ее мнением, как бы неприятно оно ни было.

- Посмотри, какое низкое декольте, я бы в таком чувствовала себя неловко. Представь, как будут на тебя смотреть, – вздыхая, терпеливо объясняла Элизабет. Легкомысленность подруги раздражала, но, все-таки, в глубине души она хотела хотя бы немного походить на Лидию.

- Но все равно, оно такое красивое! Интересно, мама согласится такое мне купить?

- Не сомневаюсь: когда придет время, у тебя будет платье ничуть не хуже или даже лучше! – утешила подруга.

Элизабет была невысокой. худенькой девочкой, с умными, проницательными глазами. Свободное время предпочитала проводить за чтением книг, особенно увлекалась историческими сочинениями. Так же она много рисовала, была интересным собеседником и казалась Лидии умной и почти всезнающей.

Подруги были совсем не похожи и, все же, не смотря на различия, дружили. Элизабет была скромной и застенчивой, Лидия же любила быть в центре внимания. Лидия обожала нарядные платья, а подруга носила одежду только из черной или серой ткани. Если Лидия любила петь и танцевать, то в пуританской семье Элизабет танцы считались грехом. Но, как бы ни казались девочки совсем не подходящими друг другу по характеру, они хорошо ладили.

В семье Вортнэлов, кроме дочери, был еще старший сын – Вильям, который обучался в колледже для мальчиков в Аллентауне. Хотя семья Вортнэлов жила значительно скромнее Марвелов, родители Элизабет очень хотели, чтобы Вильям после колледжа поступил в университет и стал юристом, потому изо всех сил экономили и старались дать сыну хорошее образование.

- Лиза, у тебя есть еще те апельсиновые или мятные конфеты, которыми ты угощала меня в прошлый раз?

- Закончились, а попросить купить маму я забыла.

- Лавка Томпсонов недалеко, давай купим? В этот раз я угощаю.

- Не сегодня. Вчера Вильям приехал, и мама решила устроить небольшой праздничный ужин. Останешься с нами?

- Да, если миссис Вортнэл не будет против.

- Ну, что ты! Наоборот, чем больше нас соберется за столом, тем веселее будет. Тем более что с Вильямом приехал его друг. Думаю, будет интересно.

- А как его зовут?

- Ален.

- А какой он? – сразу заинтересовалась мисс Марвел.

- Вот останешься и сама все увидишь.

- А вдруг он такой противный и страшный, что я даже ни кусочка не смогу проглотить?

- Скорее наоборот.

- Правда? – обрадовалась Лидия, предвкушая новое интересное знакомство с приятным молодым человеком.

- Вот сама увидишь и решишь, – попыталась Лиза хоть как-то урезонить подругу. Увидев, как у Лидии загорелись глаза, она немного пожалела о сделанном предложении.