Выбрать главу

- Праздник прошел славно и оставил в памяти горожан и гостей Блумсберга самые радужные воспоминания! - закончила рассказ Лидия.

- Радужные воспоминания остались почти у всех, не считая, тех, кто по причине сильного увлечения крепкими напитками ввязались в драку и наутро проснулись с некоторыми повреждениями частей тела и лица, – неожиданно уточнила Лиза и вызвала громкий смех у Алана.

- Ну, как же без этого? – смеялся он. – Вы, наверно, еще забыли упомянуть тех, кто в праздничной обстановке не уследили за своими кошельками, часами и другими ценными вещами?

- Вы правы, мистер Уилсон, к сожалению, и без этого не обошлось, – ответила она, почти игнорируя собеседника и стараясь на него не смотреть, словно разговаривала сама с собой.

Увидев, что подруга перехватила инициативу, Лидия попыталась вернуть все внимание к своей персоне.

- Ну, и что! – упрямо и возмущенно воскликнула она, почти притопнув ногой. - Зато столетие Блусмберга получилось красочным и интересным.

- Да, - Элизабет заметила, как рассердилась подруга, - но, увы, люди обладают избирательной памятью, а иначе как объяснить, что город, основанный в 1802 году неким Людвигом Эйером, в 1872 отпраздновал столетний юбилей?

Лидии нечего было ответить, к ее стыду даже в истории своего города она была не сильна и сейчас впервые пожалела об этом. Тем временем, Лиза продолжала:

- Разве только что долгой памятью некоторых старожилов города и предпринимательской хваткой нашего мэра, - улыбнулась она, - которые неожиданно вспомнили, что самым первым известным поселением на этом месте была лесозаготовка, построенная в 1772 году Джеймсом Макклюром. Все же столетие звучит более торжественно, чем семидесятилетие.

- Я и не подозревал, что вы такая интересная собеседница! – похвалил ее Ален, и Лидия пришла в ярость.

«Такая тихоня, и на тебе! Кто бы мог подумать?» – разозлилась она на подругу, стараясь мило улыбаться.

Тем временем, молодые люди неспешно шли по главной улице Блумсберга мимо кондитерской «Роттердам».

- Лидия, ты не хочешь купить конфет, о которых говорила утром? – любезно напомнила Лиза.

- Нет, в следующий раз куплю, – огрызнулась мисс Марвел.

Алан почувствовал некоторое возникшее напряжение между девушками и с удовлетворением решил продолжить познавательный диалог.

- А как обычно горожане проводят время вне столетних юбилеев города? – обратился он к Лидии.

- По вечерам мы гуляем по городу, посещали кофейню или наносим визиты знакомым и друзьям. А летом, после воскресной проповеди, устраиваем пикники в парке. Церковь находится тут неподалеку, а рядом расположен городской парк. Если вам интересно, можем зайти туда.

- С удовольствием, – согласился Ален.

Прогулка растянулась почти на два часа. У Лидии, не привыкшей к столь долгим прогулкам, горели ноги, но она не спешила домой и терпела боль почти с христианским смирением, которое раньше ей было совсем не свойственно. Провожая ее домой, Ален шел рядом с ней, оставив немного позади Вильяма и Элизабет.

В течение недели, которую провели Вильям и Ален в Блумсберге, они каждый день виделись с Лизой и Лидией. Каждый раз, перед тем как выйти из дома, мисс Марвел долго вертелась перед зеркалом и особенно тщательно выбирала наряд. Все-таки мистер Уилсон ей очень понравился.

Когда же настало время молодым людям вернуться в Аллентаун, Лидия и Ален договорились писать друг другу письма. После его отъезда, она долго плакала и даже немного похудела и осунулась.

Глава 4

Купив газету, Ханна надеясь найти подходящее место работы. Но, как только пробежала глазами по первой странице, сразу поняла: не такое это простое дело. Объявлений о поиске горничной было мало, поскольку сезон еще не наступил.

«Если за такую же плату предстоит выносить то же, что я имею сейчас, стоит ли искать? – размышляла она, натирая песком чайник. – Господа бывают разные, однако спесивые и капризные попадаются чаще, чем хорошие. Могут обвинить в краже или порче вещей, а потом долго вычитать из жалования. Вдруг, новая хозяйка хуже Маргарет? Тут я знаю чего ожидать, а что будет там? Вот бы знать?»

Чем больше Ханна размышляла об этом, тем страшнее становилось. Она уже была готова отказаться от затеи, но одно объявление не давало ей покоя.

Достопочтенное семейство, проживающее по адресу: ХХХХ, 56, ищет горничную. Требования к соискательнице: вежливая, внимательная, аккуратная, скромная, знающая грамоту, чистоплотная. Проживание обеспечивается. Жалование 15 долларов в месяц. Собеседование проходит по средам, в три часа дня пополудни.

«Целых 15 долларов в месяц! И на съем комнаты не тратиться, это тоже значительная экономия… – подсчитывала в уме Ханна. – Наверняка, у них можно будет что-нибудь перекусить, хотя бы кусочек старого пирога... Вот бы получить это место!»

Адрес, указанный в газете, находится где-то совсем рядом.

«Возможно, я даже знаю этих людей! Нужно поговорить с соседскими служанками».

Приняв решение, она успокоилась. На душе стало легче только от одной призрачной надежды, и весь день Ханна была в хорошем настроении.

На следующее утро, отправившись за провизией, Ханна решила зайти в мясную лавку, располагавшуюся неподалеку. За прилавком стояла жена Вильяма, любившая поболтать. Других посетителей, кроме зашедшей Ханны не было, поэтому хозяйка - миссис Виллард - была рада скоротать время и оказалась еще более словоохотливой, чем обычно.

- Доброе утро, миссис Виллард! – поздоровалась Ханна. – Как поживаете?

- Спасибо, неплохо, - радостно ответила женщина, оживившаяся при появлении покупателя. - Что сегодня будешь брать? Могу предложить эту вырезку, она совсем свежая.

- Спасибо, я посмотрю. Но я еще бы хотела спросить кое-что. Может, вы знаете?

Торговка оживилась, предчувствуя новый повод для сплетен.

- Не заходит ли к вам кто-нибудь из дома, который расположен тут совсем недалеко, ХХХХ, 56? Они подали объявление о поиске горничной. Хотела узнать немного, что это за люди. Не знаете?

- Хочешь найти другое место? – прямо спросила миссис Виллард.

- Хотела бы, но боюсь, - честно ответила Ханна.

- Дай подумаю, – крупная женщина почесала пальцем подбородок, словно была некая связь между почесываем и мыслительным процессом. – Вроде Сьюзен ничего плохого про них не говорила. Она уже около двух лет на них работает. Не жаловалась.

Ханна обрадовалась, но радость быстро улетучилась.

- Если место хорошее, то желающих будет много.

Вилард улыбнулась, наклонила голову и произнесла:

- Чем раскисать и гадать: получится - не получится, пойду и узнай!

От неожиданности глаза Ханны округлились.

- Чего удивилась? Думаешь, в городе не знают характер Марвел? Да не смотри ты так на меня! Говорю же, пойди и узнай. Я никому не скажу, что ты меня спрашивала. Сама знаешь, если брюзга прознает, что с ней будет! Давай пожалеем бедняжку! – тут уже миссис Вилард откровенно потешалась.

- Спасибо! Я буду вам очень признательна.

- Да не за что, - ответила торговка. – Пусть у тебя получится.

Ханна выбрала кусок вырезки, расплатилась и отправилась к бакалейщику. Возвращаясь в дом Марвелов, немного замедлила шаг, когда проходила мимо дома, указанного в объявлении. Хотела убедиться, что это и есть именно тот самый адрес, и что она ничего не напутала. Большой дом недавно покрасили, а клумбы с цветами около парадного входа были идеальны.

«Значит, штат прислуги у них больше, чем один человек, это хорошо», – отметила она. Однако в памяти мелькнуло воспоминание, которое настораживало.

Обычно по субботам рано утром, пока улицы безлюдны, Ханна мыла лестницу, ведущую ко входной двери. Стены и перила, покрашенные светлой краской, быстро пачкались. Чтобы их отмыть, приходилось, стоя на четвереньках, долго скрести щеткой. Однажды, надраивая ступени, она ощутила на себе чужой взгляд, но, обернувшись, никого не заметила.

Через некоторое время, убирая упавшую на лицо прядь, Ханна резко махнула головой и боковым зрением заметила, как шелохнулась занавеска в окне соседского дома. Пристально рассматривая окно еще некоторое время, она ничего подозрительного больше не заметила и решила, что показалось.