Я не знал, что на это ответить. Очевидно, Адам тоже. Он посмотрел на меня со смесью самодовольства, застенчивости и удивления.
— Омлеты готовы? — спросила миссис Стэнфорд, выводя меня из оцепенения.
— Да, мэм.
Мы все приготовили и вынесли завтрак во внутренний дворик, где на утреннем солнышке сидел Саймон со своим отцом. Отчеты, которые Саймон подготовил для владельцев отелей и их бухгалтеров, были распечатаны и теперь лежали перед ними на столе. Они обсуждали цифры, но тут же прервались и убрали бумаги, чтобы мы могли позавтракать.
Совместный завтрак тоже прошел легко и хорошо. Тихий гул благодарности, пока все ели, был отличным признаком того, что каждый им наслаждался. И никто не заговорил до тех пор, пока тарелки не опустели.
Саймон отхлебнул кофе и глубоко вздохнул, прежде чем завести разговор.
— Папина компания занимается импортом и экспортом, но я спросил, может ли он хотя бы встретиться с владельцами и поговорить об инвестициях.
— Честно говоря, я не уверен, Саймон, — посмотрел на него отец и вздохнул. — Особенно, если они уже встречались с Хартли на месте и, кажется, довольны его предложением.
— Пап, — покачал головой Саймон, — они будут рады чьим угодно деньгам. Владельцы сами признались, что не в восторге от человека, стоящего за этим предложением.
Мистер Стэнфорд долго смотрел на Саймона, потом на нас с Адамом.
— И этот Хартли хочет купить его только ради того, чтобы избавиться от гей-отелей?
— Да, — кивнул Саймон. — Он гомофоб с кучей денег, которая подпитывает его убеждения. Помнишь политическую кампанию этого Хартли? — Саймон глянул на мать. — Он хочет избавиться от нас, так или иначе.
— Конечно, помню, — кивнула мать Саймона.
— Я не говорю, что это неправда, — признал мистер Стэнфорд. — Мне просто трудно поверить, что кто-то может собрать такую коллекцию недвижимости, как у него, с такой явной тематикой.
— Да, но деньги, очевидно, говорят сами за себя, — коротко ответил Саймон. Он откинулся на спинку стула, и было заметно, что он сердится.
— Прости, Саймон. Это просто бизнес, — посмотрел на сына мистер Стэнфорд.
— Нет, — прошипел Саймон и гордо вздернул подбородок. — Это гораздо больше, чем просто бизнес. Я надрывал свою задницу более трех лет ради того, чтобы сделать это место просто идеальным. Для меня это больше, чем просто бизнес или работа. Это мой дом.
Саймон посмотрел на Адама, а потом на меня.
— Это наш дом.
Ясное дело, что отец Саймона являлся дальновидным бизнесменом и ему нужно было знать, какие обязательства он получит за свои инвестиции.
— Мистер Стэнфорд? — вклинился я, пытаясь подкрепить доводы Саймона. Решив, что терять мне все равно нечего, я осмелился предложить ему деньги от продажи ресторана и родительского дома. Я хотел, чтобы он понял, что это значит для меня. — У меня имеется чуть больше пятисот тысяч долларов. Я знаю, что это гроши по сравнению с тем, что Вы говорили необходимо для отеля, но это все, что у меня есть. И я более чем готов предложить их Вам в обмен на то, что наши три имени будут включены в договор.
Все за столом уставились на меня. Отец Саймона улыбнулся так, словно имел дело с ребенком. Может, так оно и было. Я прокашлялся, чтобы голос не выдал моей нервозности.
— Я знаю, что мы говорим только о пяти процентах, возможно, даже меньше, но это тоже доля вложения. Если у нас, — я быстро взглянул на Адама и Саймона, — есть частичная собственность, неважно, насколько она мала для вас, для нас она огромна, и это стимул отдать ей все, что у нас есть.
— Уил… — прошептал Саймон.
Я повернулся к нему, глядя в его широко раскрытые глаза. Он даже немного побледнел.
— Саймон, я серьезно.
— Я это вижу, — ответил мистер Стэнфорд.
Что-то промелькнуло в его глазах, и я решил дожать, – как говорится, куй железо пока горячо.
— Я думаю, что Вы беспокоитесь о нашей целеустремленности и самоотдаче в отношении Ваших вложений, и это достаточно справедливо. Но, мистер Стэнфорд, мы партнеры: Саймон, Адам и я. Мы не являемся юридически связанным партнерством, но мы бы попросили, чтобы это было отражено в договоре купли-продажи за любой процент, который получится, и мы ожидаем дивидендной доходности.
Мистер Стэнфорд снова улыбнулся, но на этот раз с намеком на уважение.
— Вы уверены в этом… — он искал подходящее слово, переводя взгляд с одного из нас на другого, — в этом партнерстве? Что оно выдержит давление совместной работы, совместной жизни, ведения бизнеса...
— Да, — оборвал я его, отвечая без колебаний и сомнений. — Абсолютно. Либо втроем, либо никак.