Многие производят своим видом и телодвижениями в такой степени впечатление женщин, что даже знатоку было бы трудно распознать в них мужчину. Я помню что я на одном из таких балов наблюдал вместе с чиновником (вахмистром) уголовной полиции, очень опытным в этой области, горничную, про которую он был твердо убежден, что она подлинная женщина; я также только отдаленно сомневался в этом, но, вступив с ней в разговор, я (все-таки) заметил, что она мужчина. Настоящие женщины в очень незначительном количестве присутствуют на этих балах, только изредка ураниец приводит свою хозяйку, свою приятельницу или даже свою супругу. У урнингов в этом отношении не относятся так строго к этому, как на аналогичных балах ураниек, на которые подлинному мужчине «вход строго воспрещается». Самое оскорбляющее вкус и отталкивающее впечатление производят на этих балах равпополых не редко встречающиеся на них господа, которые не смотря на внушительные усы или даже бороду выступают в качестве «женщин». По знаку, который дает пригласивший, самые красивые костюмы встречаются громовым «тушем» и явившихся в них он сам провожает через залу. Посещение достигает своего кульминационного пункта между 12‑ю и 1‑м часами ночи. К двух часам делается пауза, в которой пьют кофе. В течении нескольких минут устанавливаются и накрываются длинные столы, за которые садятся несколько человек; исполнение юмористических песен и танцев присутствующими «подражателями дамам» развлекает собрание, потом возобновляется «бал» и веселье длится до раннего утра.
В одной из больших зал, в которых происходят эти балы урнингов, устраивается также почти что каждую неделю бальный вечер для ураниек, большая часть которых прибывает в мужских костюмах. Самое больное количество равнополых женщин в одном месте можно увидеть ежегодно на устраиваемом одной берлинской дамой костюмированном праздник. Этот праздник недоступен публике, а только знакомым одной из членов дамского комитета. Одна из участвовавших дает мне следующее наглядное описание этого праздника:
В один прекрасный зимний вечер, начиная с 8 часов, подъезжают к одной из берлинских гостиниц одна карета за другой, из которых выходят дамы и господа в костюмах всех стран и времен. Вот молодцеватый корпорационный студент с значительными рубцами на лице от ран, полученных на дуэлях, которыми он хвастается; вот стройный господин в костюме рококо помогает с изысканной вежливостью своей даме выйти из экипажа. Блестяще освещенные залы наполняются все гуще и гуще: вот входит толстый капуцин, перед которым преклоняются с почтением цыгане, пьеро, матросы, клоуны, пирожники, ландскнехты, нарядные офицеры, господа и дамы в костюмах для верховой езды, буры, японцы и грациозные гейши; Кармен с пламенно-страстными глазами воспламеняет жокея, огненный Итальянец заключают тесную дружбу с истуканом из снега. Веселая блистающая пестрыми красками толпа представляет собою очень своеобразную и привлекательную картину. Сперва участники праздника подкрепляют себя едою за столами, украшенными цветами. Руководительница бала в шикарной бархатной куртке приветствует в коротких метких словах гостей. Столы уносятся. Раздаются звуки (любимого вальса) «волны Дуная» и под звуки его и других веселых танцевальных мелодий кружатся парочки в продолжение всей ночи. Из смежных комнат слышен громкий смех, звук стаканов и веселое пение; но куда ни посмотришь, не переступаются границы, (в которых должен держаться) фешенебельный костюмированный праздник. Ни одна фальшивая нота не портит общего радостного настроения, покуда последние из участвовавших не покидают при тусклом освещении сумерок холодного февральского утра это помещение, в котором они в течение немногих часов, в среде себе симпатичных, могли мечтать быть самими собою.[55] Кому когда нибудь выпадало на долю, заключает свой рассказ М-llе В., принимать участие в таком празднике, тот сделается на всю жизнь честно убежденным защитником несправедливо оклеветанных ураниек; ему сделается ясным, что во всех слоях есть добрые и злые люди, и что[56] равнополая природная расположенность также мало как разнополая кладет с самого начала на человека печать добра или зла.
55
«Als das träumen wassie cunerlich wassiennerlich sind» мечтать быть такими, какими они в самом д-.ле в глубиие души.