Выбрать главу

– А что именно вы ищете? – невинно уточнил Мишнер.

Валендреа измерил его подозрительным взглядом:

– Не могу понять, играете вы со мной или нет.

Мишнер пожал плечами:

– Я говорю правду.

– Ладно. Отец Тибор переписал третье откровение, записанное в Фатиме сестрой Люсией. И факсимиле оригинальной записи, и свой перевод он отправил Клименту. Именно этого перевода и нет в хранилище.

Мишнер начинал понимать.

– Значит, вы действительно взяли оттуда часть текста третьего откровения в тысяча девятьсот семьдесят восьмом году?

– Мне нужно получить документ, состряпанный этим священником. – Тон Валендреа изменился. – Где вещи Климента?

– Мебель я отдал в приют. Все остальное у меня.

– Вы уже смотрели, что там?

Мишнер солгал:

– Конечно.

– И там не было ничего от отца Тибора?

– Если я отвечу, вы мне поверите?

– А с какой стати мне вам верить?

– Потому что я славный малый.

Валендреа помолчал. Молчал и Мишнер.

– Что вы узнали в Боснии? – вдруг переменил тему Валендреа.

– Что не стоит подниматься на гору в грозу.

– Я понимаю, почему Климент так ценил вас. Вы находчивы и умны. – Он выдержал паузу. – А теперь все же ответьте на вопрос.

Мишнер достал из кармана записку Ясны и передал ее Папе.

– Это десятое откровение Меджугорья.

Валендреа торопливо взял лист бумаги. Начал читать. Что-то поразило его, тосканец вздрогнул и перевел взгляд от листа бумаги на лицо Мишнера. Из груди Папы вырвался стон, и тут, не выпуская из рук бумаги, он обеими руками схватил Мишнера за черную сутану. В его глазах бушевала ярость.

– Где перевод Тибора?

Мишнер не ожидал такой бурной реакции со стороны Валендреа, но сохранил самообладание. С каким удовольствием он бы врезал сейчас по этому ненавистному лицу! Однако он переборол себя и лишь произнес:

– Я считаю, что слова Ясны лишены смысла. Почему вы так болезненно реагируете?

– Ее бредовые измышления действительно лишены смысла. Но мне нужно факсимиле письма отца Тибора!

Он почти кричал.

– Если они лишены смысла, почему вы набросились на меня?

Немного придя в себя, Валендреа отпустил Мишнера.

– Перевод Тибора – собственность церкви. Верните его.

– Так пусть его разыскивает швейцарская гвардия, – возразил Мишнер.

– У вас есть сорок восемь часов, чтобы доставить его, иначе я немедленно выпишу ордер на ваш арест.

– На каком основании?

– Кража собственности Ватикана. Потом я передам вас румынской полиции. Они хотят расспросить вас о вашем визите к отцу Тибору. – Его голос звучал властно, слова вылетали отрывисто.

– Думаю, они захотят узнать и о вашем визите.

– О каком визите?

Надо, чтобы Валендреа думал, будто Мишнеру известно больше, чем на самом деле.

– В день убийства Тибора вы покидали Ватикан.

– Раз уж вы все знаете, может, скажете, куда же я ездил? – саркастически спросил Валендреа.

– Я знаю многое.

– Неужели вы действительно думаете, что этот блеф пройдет? Вы хотите, чтобы Папа оказался замешанным в деле об убийстве? У вас ничего не выйдет.

И все-таки Мишнер решил снова сблефовать:

– И вы были не один.

– Да разве? Ну-ка расскажите.

– Подожду допроса в полиции. Вот румыны удивятся! Гарантирую.

На лице Валендреа появился румянец.

– Вы даже не представляете, что лежит на кону. Вам и не понять, насколько это важно.

– Вы говорите как Климент.

– В этом он был прав.

Валендреа отвернулся, постоял в раздумье и через минуту снова посмотрел на Мишнера. Он уже вполне овладел собой и, видимо, выработал какой-то план действий.

– Климент говорил вам, что я сжег часть письма Тибора на его глазах? Прямо там, в хранилище, он дал мне его сжечь. Кроме того, он сказал мне, что там же в ларце лежит факсимильный перевод всего письма сестры Люсии. А сейчас он исчез. Климент не хотел, чтобы с ним что-то случилось. Это я знаю наверняка. Значит, он у вас.

– А почему этот перевод так важен?

– Я не буду ничего объяснять. Я просто хочу, чтобы вы его вернули.

– А откуда вы знаете, что он вообще был там?

– Я не знаю. Но с той пятницы в архив никто не заходил, а через два дня Климент умер.

– И Тибор тоже.

– Что вы хотите этим сказать?

– Понимайте, как хотите.

– Я пойду на все, чтобы заполучить этот документ, – яростно прошипел Валендреа.

– Не сомневаюсь. – В голосе Мишнера звучала горечь.

Но ему пора было уходить.

– Я свободен?

– Уходите. Но надеюсь получить от вас известия в ближайшие два дня, а то вам нанесут следующий визит, который может вам не понравиться.

Мишнер не понял, кого имел в виду Валендреа. Полицию? Кого-то еще? Кого же?

– Хотите узнать, как мисс Лью нашла вас в Румынии? – небрежно спросил Валендреа, когда Мишнер уже почти достиг двери.

Он не ослышался? Откуда Валендреа знает о Катерине?

Мишнер остановился и обернулся.

– Она поехала туда, потому что я заплатил ей, чтобы она следила за вами.

Мишнер молчал.

– И то же в Боснии. Она поехала следить за вами. Я попросил ее пустить в ход все ее обаяние, и, похоже, ей это удалось.

Мишнер рванулся к нему, но Валендреа достал маленький черный пульт.

– Одно нажатие на кнопку, и сюда ворвутся швейцарские гвардейцы. – Валендреа улыбался. – Нападение на Папу – это серьезное преступление, не забывайте об этом.

Мишнер остановился и с трудом сдержал дрожь.

– Вы не первый, кого одурачила женщина. Она умна, – говорил Валендреа, приблизившись вплотную к Мишнеру. – Но я хочу вас предупредить. Не доверяйтесь всем подряд, Мишнер. На кону очень многое. Возможно, вы этого не понимаете, но, как знать, может быть, когда все это закончится, я останусь вашим единственным другом?

Глава LIX

Ватикан

30 ноября, четверг

13.50

Мишнер почти бегом покинул библиотеку. Амбрози ждал его за дверями, но не последовал за Мишнером в приемную, сказав лишь, что автомобиль ждет и водитель отвезет его, куда он захочет.

Катерина сидела на позолоченном канапе.

В голове у Мишнера крутилось одно: что заставило ее пойти на обман? Конечно, он и раньше недоумевал, как ей удалось найти его в Бухаресте и потом в Риме. Ему хотелось верить, что все происшедшее между ними было настоящим, искренним, но не мог отогнать от себя мысль, что она просто притворялась, рассчитывая подчинить себе его чувства и обезоружить его.

Он подозревал в предательстве кого-то из сотрудников или предполагал, что где-то в здании установлены жучки. А оказалось, что сообщницей его врага стала та единственная, которой он доверял!

В Турине Климент предупреждал его.

«Ты не представляешь себе, что скрывается внутри таких людей, как Альберто Валендреа. Он не слуга Господа. Думаешь, ты справишься с Валендреа? Нет, Колин. Он тебе не по зубам. Ты слишком порядочен. И слишком доверчив».

Подойдя к Катерине, он почувствовал, что у него пересохло горло. Наверное, его напряженное лицо выдавало его.

– Он сказал тебе обо мне? – грустно проговорила она.

– Откуда ты знаешь?

– Амбрози хотел сделать это вчера. Я поняла, что сегодня Валендреа точно все расскажет. Ведь я им больше не нужна.

Его снова захлестнули эмоции. Он молчал.

– Колин, они ничего не получили от меня. Совершенно ничего, поверь! – В ее голосе зазвучала мольба. – Я взяла у Валендреа деньги и поехала в Румынию, а потом в Боснию. Это правда. Но я сделала этого потому, что я сама хотела, а не потому, что так хотели они. Они использовали меня, а я их.

Все это очень убедительно, но Мишнеру не стало легче. Он спокойно спросил:

– А слово «правда» для тебя пустой звук?

Она прикусила губу, и рука ее задрожала. Но раздражения, с которым она обычно реагировала на подобный неприятный разговор, Мишнер не увидел. Не дождавшись ответа, он сказал: