Выбрать главу

Мне пришлось проглотить и эту пилюлю. А что, скажите, мне оставалось делать, если рядом сидел инспектор Кремер?

- А вот теперь, - разглагольствовал Вулф, - настало время познакомить вас с ключевым фактом. Я сам узнал о нем менее трех часов назад. Так вот, не прошло и нескольких минут с тех пор, как мисс Холт с мистером Гудвином завязали беседу на крыльце, и кто-то позвонил в полицию и сообщил, что в такси, которое стоит напротив моего дома, находится женский труп. Это доказывает...

- Откуда вы это узнали? - требовательно спросил Кремер.

- Пф! - фыркнул Вулф. - Уж во всяком случае не от вас и не от мистера Стеббинса. Это доказывает, причем безоговорочно, что убийца Фиби Арден вовсе не намеревался убивать именно её. Он умертвил её лишь потому, что труп её был необходим ему лишь как средство, или даже орудие - для уничтожения совсем другого человека. Замысел настолько хладнокровный и гнусный, что поразил даже меня. Для нас сейчас не столь важно, где именно убили Фиби Арден - в такси или где-то поблизости. Первый вариант, правда, наиболее вероятен, и поэтому в качестве рабочей гипотезы я пока рассматриваю его. Как же поступил убийца? Он, или она - средний род тут, к сожалению, неуместен, - забрался в такси вместе с Фиби Арден сразу после того, как мисс Холт вошла в проулок, ведущий к дому мистера Кирнса. До этого убийца затаился вместе с мисс Арден в каменотесном дворе на противоположной стороне улицы. Умертвив свою жертву - или, точнее, свое орудие, - он прошел по Феррел-стрит и завернул за угол на Кармайн-стрит, где его ждала машина. На углу он постоял, наблюдая за тем, как поведет себя мисс Холт, когда возвратится к такси и обнаружит в нем труп. Если бы она избавилась от тела сразу, то он бы тут же, не сходя с места, позвонил и уведомил об этом полицию.

- Но ведь мисс Холт могла вернуться не одна, а с Кирнсом, - прогудел Кремер.

- Убийца знал, что этого не случится. Об этом я ещё скажу позже. Кстати, вы отталкиваетесь от предположения, что убийца - не мистер Кирнс.

- Ни от чего я не отталкиваюсь, - возразил Кремер.

- Очень благоразумно с вашей стороны, - похвалил Вулф. - Далее, дождавшись, пока мисс Холт выедет на Кармайн-стрит, он последовал за ней в своей машине. Он следил, не попытается ли она по дороге избавиться от трупа, и ехал за ней по пятам до самого моего дома. Кое о чем я, разумеется, только догадываюсь или строю предположения, но это - твердо установленный факт. Далее, увидев, что мисс Холт вышла из такси и направилась к моему дому, убийца проехал дальше, остановился возле телефона-автомата и позвонил в полицию. Иначе быть не могло. Больше звонить было попросту некому. Случайный прохожий увидеть труп в такси не мог, поскольку ему пришлось бы для этого открыть дверцу и заглянуть под брезент. - Взгляд Вулфа переместился на Кремера. - Разумеется, инспектор, вы тоже пришли к этому выводу.

Кремер лишь невнятно заворчал в ответ.

Вулф, перевернув ладонь, продолжил:

- Если убийца преследовал другую цель - например, хотел убить именно Фиби Арден, - он бы сделал это ещё в каменотесном дворе и оставил тело среди каменных глыб. Если же он все-таки убил её там, что чрезвычайно маловероятно, тогда зачем ему понадобилось перетаскивать её тело в такси? И почему тогда, добившись своего, он последовал за мисс Холт и, при первой же возможности, позвонил в полицию? Вывод напрашивается один: он собирался уничтожить и мисс Арден и мисс Холт, но главной целью была, несомненно, мисс Холт. Отправить на тот свет мисс Арден, затащив её в загроможденный огромными камнями двор, было делом нехитрым, тогда как использовать её труп для расправы над мисс Холт мог только человек изощренный и дерзкий, не опасавшийся колоссального риска, которому себя подвергал. Словом, я убежден, он преследовал одну-единственную цель - уничтожить мисс Холт.

- Но почему - таким способом? - спросил Кремер. - Он ведь мог просто убить её.

- Могу только высказать догадку, основанную на логическом умозаключении, - промолвил Вулф. - Дело в том, что о неприязни, которую питал убийца к мисс Холт, наверняка было известно. Если так, то любой, самый хитроумный план её убийства, неизбежно навлек бы на него подозрение. Нет, я неверно выразился. Убийца мыслил иначе. Разработанный им план казался ему настолько коварным и хитроумным, что он ощущал себя в полной безопасности.

Пэрли Стеббинс встал и, обогнув красное кожаное кресло, остановился рядом с Уолдо Кирнсом.

- Нет, мистер Стеббинс, - сказал Вулф. - Моя неудачная попытка заменить местоимение среднего рода местоимением "он" ввела вас в заблуждение. Если хотите стеречь убийцу, то встаньте рядом с миссис Ирвинг.

Ожидая этих его слов, я уже некоторое время не спускал глаз с этой женщины. Нас с ней разделяли всего четыре фута. Миссис Ирвинг даже ухом не повела, а вот муж её среагировал довольно неожиданно. Обхватил голову руками и стиснул так, что костяшки пальцев побелели. Майра не сводила глаз с Вулфа, а вот Джуди и Кирнс, как по команде, повернули головы и уставились на миссис Ирвинг. Стеббинс, не двинувшись с места, тоже пристально смотрел на нее.

- Кто такая - миссис Ирвинг? - выпалил Кремер.

- Она здесь, сэр.

- Сам знаю, - огрызнулся Кремер. - Что нам про неё известно?

- Она - жена человека, которому мисс Холт позвонила в воскресенье вечером и рассказала о своем намерении воспользоваться такси мисс Брэм. По словам мистера Ирвинга, он никому об их беседе не говорил. Либо он солгал, либо его супруга подслушала их разговор. Мистер Ирвинг, у вас есть параллельный аппарат? Могла ли ваша жена подслушать ваш разговор с мисс Холт?

Ирвинг отнял руки от темени и медленно опустил их на колени. Он сидел ко мне в профиль. Я видел, как подергивается жилка на его шее.

- Могла, - натужно, словно речь доставляла ему мучительную боль, произнес он, - это вовсе ещё не означает, что она так и сделала. Вы меня просто убили своим обвинением. Надеюсь... - Он осекся, и никто так и не узнал, на что же он надеется. - Спросите её сами.

- Непременно, - сказал Вулф. - Итак, мадам, вы подслушали?

- Нет. - Ее трубный и сочный голос неожиданно сорвался. - Ваши обвинения не просто нелепы, они - смехотворны. Я рассказала мистеру Гудвину обо всем, чем занималась вчера вечером. Или он вам этого не сказал?

- Отчего же - сказал. По вашим словам, после того, как ваш муж позвонил и, сославшись на неожиданный приезд делового партнера, отменил ужин и поход в театр, вы позвонили Фиби Арден, пригласили её пойти с вами, и она ответила согласием. Затем, не дождавшись её в ресторане, вы позвонили ей домой и, не застав её, отправились ужинать в другой ресторан, предположительно в такой, где вас не запомнили бы... Потом, прождав её в театре до девяти вечера, вы оставили для неё билет в кассе, а сами прошли в зрительный зал. Все это, на первый взгляд, кажется весьма убедительным, однако на самом деле лишает вас алиби на ключевой период времени - с половины восьмого до девяти часов вечера. Кстати, не следовало вам так подробно и детально излагать мистеру Гудвину отчет о своих поступках. Тут вы перестарались. Когда он изложил все это мне, я сразу взял вас на заметку.

- Я просто хотела помочь ему в расследовании, - возразила миссис Ирвинг.

- Помолчи, - зашипел ей в затылок муж. - Пусть выговорится. - И спросил Вулфа: - Или вы уже закончили?

- О нет. Теперь я обращаюсь прямо к вам, мадам. Я расскажу, как вы на самом деле провели это время. Вы и впрямь вчера днем позвонили Фиби Арден, но вовсе не для того, чтобы предложить ей отужинать с вами, а потом вместе пойти в театр. Вы рассказали ей о намерении мисс Холт воспользоваться такси мисс Брэм, чтобы поехать к мистеру Кирнсу и поговорить с ним, и предложили разыграть её. Мисс Арден должна была устроить так, чтобы мистера Кирнса в нужное время не оказалось дома, тогда мисс Холт, не дождавшись его, наверняка вылезла бы из машины и отправилась узнать, в чем дело. И вот тогда-то вы и мисс Арден должны были выбраться из своего укрытия, залезть в такси и дожидаться там возвращения мисс Холт. Вы, должно быть, рассчитывали посмеяться, увидев её растерянность и даже - испуг.