- Это недоказуемо, - пробасил Кремер.
- Разумеется, - согласился Вулф, - ибо мисс Арден мертва. - Не отрывая взгляда от лица миссис Ирвинг, он продолжил: - Я не был знаком с мисс Арден, и потому не берусь судить, согласилась ли она на ваше сумасбродное предложение только из озорства, или из желания насолить мисс Холт, к которой, возможно, питала неприязнь. Главное - она согласилась, и тем самым подписала себе смертный приговор. План ваш удался на славу, и все прошло как по маслу. Не сомневаюсь, что мисс Арден сама придумала, каким образом выманить мистера Кирнса из дома. Должен признаться, что мои логические построения не лишены изъяна. Сомневаюсь, например, что вы рискнули вовлечь в свой дьявольский план какое-либо третье лицо. Водителя такси, например, или личного шофера. Вы сами умеете водить автомобиль?
- Не отвечай, - приказал жене мистер Ирвинг.
- Умеет, - пискнула Джуди Брэм; голос её прозвучал на целую октаву выше обычного.
- Спасибо, мисс Брэм. Оказывается, вы умеете и по существу говорить. Так вот, миссис Ирвинг, вы с мисс Арден поехали туда на вашей машине, которую оставили на Кармайн-стрит - со стороны, противоположной той, куда свернула бы мисс Холт, выехав с Феррел-стрит. Затем вы с мисс Арден спрятались на каменотесном дворе и, дождавшись, когда мисс Холт вышла из такси и направилась в проулок, забрались в оставленную машину. Очевидно, что на данном этапе вы ещё ничем не рисковали. Возвратись внезапно мисс Холт, или обрати на вас внимание кто-то ещё - что ж, ваш замысел провалился бы, но и только. Однако обстоятельства сложились в вашу пользу, и вы решили нанести смертельный удар. Я, конечно, не моралист, однако позволю себе заметить, что на своем веку впервые сталкиваюсь со столь чудовищным и безжалостным злодеянием. И ведь мисс Арден ничего плохого вам не сделала; напротив, вы были с ней в добрых отношениях. В противном случае, сомневаюсь, чтобы она согласилась принять участие в подобном розыгрыше. Как бы то ни было, вы лишили её жизни лишь для того, чтобы свести счеты с мисс Холт, которую давно ненавидите всеми фибрами души. И это...
- Это все тоже ваши догадки? - спросил Кремер. - Насчет ненависти.
- Нет, это факт, - ответил Вулф. - Мисс Брэм, характеризуя Джилберта Ирвинга, вы обмолвились, что, когда он смотрит на Майру или слышит её голос, у него тут же коленки подгибаются. Что вы имели в виду? Неприязнь?
- О нет! - воскликнула Джуди. - При чем тут неприязнь? Это любовь. Он ею просто бредит.
- А жена его об этом знает?
- Еще бы. Этого только слепой не заметил бы
- Это неправда, - поспешно вмешался Ирвинг. - Я отношусь к мисс Холт чисто по-дружески. Надеюсь, и она считает меня своим другом.
Джуди вытаращилась на него, затем снова посмотрела на Вулфа.
- Он просто - образцовый муж и истый джентльмен, - сказала она. Настоящий джентльмен не станет предавать свою жену. А в вас я ошиблась. Я сожалею, что обозвала вас толстым болваном. Я не знала...
Тут уже Кремер перебил её.
- Хорошо, Вулф, - сказал он, - если вы считаете, что это факт, то пусть будет по-вашему. Однако больше никакими доказательствами вы, похоже, не располагаете. Не рассчитываете же вы, что я предъявлю этой женщине обвинение в умышленном убийстве, основанное только на ваших гениальных догадках и умозаключениях?
Не часто удается услышать, как сержант полиции возражает начальству, да ещё в присутствии посторонних, однако Пэрли Стеббинс... Впрочем, я не точно выразился: не "услышать", а - "увидеть". Пэрли ведь и слова не сказал. Он всего-навсего оставил свой караульный пост возле кресла Кирнса и, обогнув Ирвинга, остановился рядом с миссис Ирвинг, заняв позицию между ней и Джуди Брэм. Возможно, Стеббинсу даже в голову не пришло, что тем самым он выражает несогласие с мнением Кремера. Думаю, ему просто не улыбалось, что миссис Ирвинг может вдруг извлечь из сумочки нож и всадить в бок Джуди.
- Да, доказать я не в состоянии ровным счетом ничего, - сказал Вулф. Я просто открыл вам глаза на то, как обстояло дело; а раздобыть недостающие улики и доказательства - это уже ваша прерогатива. В вашем распоряжении есть все, что для этого требуется, и не мне подсказывать вам, как это делается. И тем не менее кое-какие наводки я вам дам. Первое: выводила ли миссис Ирвинг вчера вечером из гаража свою машину? Если да, то с какой целью? Если для того лишь, чтобы поехать на ней в ресторан, а потом в театр (что само по себе достаточно маловероятно), то где она оставляла её на стоянку? Второе: нож. Если план розыгрыша созрел в её голове только после того, как позвонил муж и отменил назначенные на вечер мероприятия, что вполне возможно, то в её распоряжении просто не было достаточно времени для того, чтобы подготовиться лучше и раздобыть более подходящее оружие. Нож этот она либо приобрела в одной из ближайших лавок, либо позаимствовала с собственной кухни; в последнем случае горничная или кухарка его почти неизбежно хватятся и наверняка сумеют опознать. Самая же большая её ошибка состояла в том, что она оставила нож в теле мисс Арден, хотя и догадалась стереть отпечатки пальцев с рукоятки. Впрочем, она, безусловно, очень спешила, да и боялась, что хлынувшая из раны кровь запачкает её одежду. Вдобавок она не сомневалась, что никто не заподозрит её в убийстве Фиби Арден, близкой подруги. Кроме того...
Миссис Ирвинг встала. В то же мгновение её муж тоже поспешно вскочил и схватил её сзади за руку. Не для того, наверное, чтобы обуздать убийцу просто, будучи истым джентльменом, он, видимо, пытался удержать жену, которая могла окончательно разоблачить себя своим поведением.
Миссис Ирвинг резко дернулась и высвободила руку, однако Пэрли Стеббинс был уже тут как тут, и сграбастал её своими мощными лапами.
- Полегче на поворотах, миссис, - процедил он. - Не надо нервничать.
В это мгновение Майра закрыла лицо руками; по тому, как вздрагивали её плечи, чувствовалось, что она едва сдерживает рыдания.
Джуди Брэм обняла её и промолвила:
- Поплачь, Ма, не обращай на нас внимания. Тебе нужно выплакаться.
А вот Уолдо Кирнс сидел совершенно неподвижно, словно обратившись в камень. Я же встал, прошествовал на кухню, снял трубку и позвонил в "Газетт" Лону Коэну. Если даже Майра сдержала свое обещание, то уж я, тем более, должен быть хозяином собственному слову.
Глава 11
Вчера я отвез Майру с Джуди в аэропорт имени Кеннеди - Майра собралась лететь в Рино. Но прежде мы с Джуди кинули жребий, чтобы решить, ехать ли в нашем стареньком седане "герон", или в её такси, и я выиграл. На обратном пути я заметил, что Кирнс, наверное, согласился дать Майре развод по одной лишь причине: Фиби Арден теперь уже не сможет больше претендовать на его свободу.
- Нет, - возразила Джуди. - Он дал согласие на развод лишь после того, как Майра выступила свидетелем на деле об убийстве. Это позор и бесчестье для его благородной фамилии.
Немного позже я предположил, что теперь, наверное, ей уже перестал, наконец, сниться гриффон, собирающийся растерзать её плоть.
- Нет, не перестал, - со вздохом ответила Джуди. - Более того, я уже больше не уверена - кто он. Иногда, например, он подозрительно на вас смахивает.
Еще полмили спустя я заметил, что если власти Нью-Йорка выполнят свои обязательства по отношению к миссис Ирвинг, которая содержится в камере смертников тюрьмы Синг-Синг, то Майра, вернувшись из Рино, вполне может успеть на собственную свадьбу.
- Нет, - покачала головой Джуди. - Хотя бы год они подождут. Джил Ирвинг - настоящий джентльмен.
Три предположения, и все три раза я угодил пальцем в небо. Поразительно, но после всего этого мужчины продолжают жениться!