Выбрать главу

- Ваш муж? - переспросил Вулф. - И тем не менее вы - мисс Холт?

- Они проживают врозь, - пояснил я. - Не разведены, но она сохранила девичью фамилию. Среди манекенщиц это не в диковинку. Продолжайте, мисс, но только покороче.

Она послушалась.

- Моего мужа зовут Уолдо Кирнс. Он пишет картины, но не продает их. Денег у него и без того куры не клюют. Он часто просит Джуди подбросить его то туда, то сюда. В тот вечер он позвонил Джуди, когда я как раз была у нее, и попросил её заехать за ним в восемь, и вот тогда я и попросила, чтобы она разрешила мне поехать вместо нее. Я уже несколько месяцев пыталась с ним встретиться, но он неизменно отказывался. На письма и вовсе не отвечал. Дело в том, что я хочу развестись с ним, а он об этом и слышать не хочет. Причина, наверное, заключается в том, что...

- Это не важно, - перебил её я. - Давайте дальше.

- Что ж... Джуди согласилась, и вот сегодня в семь вечера я к ней приехала. Она вывела автомобиль из гаража, дала мне свою куртку с кепи, и я поехала к...

- А где живет Джуди?

- На Баудойн-стрит. Дом семнадцать. Это Гринвич-Виллидж.

- Я знаю. Значит за руль вы сели там?

- Да. И поехала на Феррел-стрит. Это к западу от...

- Я знаю эту улицу.

- Тогда вы знаете и то, что она заканчивается тупиком. Дом моего мужа находится в самом конце, в глубине небольшого проулка. Мы вместе прожили там почти целый год. Я приехала чуть раньше восьми и, развернувшись, остановилась в начале проулка. По словам Джуди, она всегда поджидала Уолдо именно там. Но он так и не вышел. В дом я заходить не хотела, потому что, увидев меня, Уолдо тут же захлопнул бы дверь, однако в половине девятого я не выдержала и...

- А вы точно заметили время?

- Да, конечно, - пожала плечами Майра. - Я посмотрела на свои наручные часы.

- А сколько на них сейчас?

Она подняла руку.

- Две минуты двенадцатого.

- Верно. Итак, вы не выдержали ожидания и...

- Я подошла к парадному. На двери там молоточек приделан - вместо звонка. Я постучала, но никто не откликнулся. Я стучала несколько раз, но к дверям так никто и не подошел. Однако изнутри доносились звуки - то ли радио было включено, то ли телевизор, - и я принялась стучать громче. Узнать меня через окно Уолдо не сумел бы - было уже темно, да и надвинутое на глаза кепи помешало бы. Конечно, слушать радио вполне мог и Мортон, его "человек", как зовет его Уолдо, но, услышав стук, он подошел бы к двери. В конце концов, я отказалась от бесплодных усилий и вернулась к машине. И вот тогда, забираясь внутрь, я её и увидела. Поначалу я подумала, что это Уолдо решил меня разыграть, но затем, приглядевшись, увидела нож, а потом узнала женщину. Она была мертва. Не отвернись я тогда и не вцепись изо всех сил в руль, я бы, наверное, потеряла сознание. Раньше у меня никогда обмороков не было. Я сидела...

- Кто эта женщина?

- Фиби Арден. Именно из-за неё мой муж не давал мне развода. Так, во всяком случае, мне казалось. Уолдо, должно быть, рассуждал так, что, пока он на мне женат, ни Фиби, ни кто другая всерьез на его руку и сердце претендовать не могут. Но в ту минуту я думала совсем о другом. Я понимала, что должна сообщить в полицию, но меня удерживало то, что я была в такси Джуди. Более того, я знала убитую, и мне пришлось бы рассказать полицейским о её связи с моим мужем. Не помню даже, сколько времени я просидела там в полной растерянности...

- Постарайтесь все-таки вспомнить, - предложил я. - Это очень важно. Из машины вы вышли в половине девятого. Сколько времени вы ждали у двери?

- Не знаю. Я стучала, потом заглядывала в окна, потом снова стучала. Чуть призадумавшись, она промолвила: - Все это заняло минут десять, не меньше.

- Значит, вы вернулись к такси без двадцати девять. Добираться оттуда до нашего дома не более десяти минут, а приехали вы в двадцать минут десятого. Неужели вы так и просидели полчаса в машине?

- Нет. Я решила вытащить Фиби... вернее, её тело, из машины. Под сиденьем нашла брезент. Мне казалось, что лучше всего отвезти её к реке, но, покрутившись там, я так и не нашла подходящего места. К тому же пару раз меня пытались остановить какие-то мужчины, а однажды, когда я остановилась на красный свет, какой-то тип едва не впрыгнул на заднее сиденье, и мне пришлось соврать ему, что я везу заказ. Тогда мне пришло в голову, что лучше вообще оставить это чертово такси где-нибудь. Загнать его к черту на кулички. Но потом я все-таки подъехала к телефону-автомату и позвонила Джуди, чтобы сказать ей, будто машину угнали, но Джуди, на мое счастье, дома не оказалось. И вот тогда меня и осенило: я вспомнила про Ниро Вулфа и вас, и помчала сюда. По дороге и придумала эту историю с дурацким пари. Пока я вам её рассказывала, я и сама поняла, что все там шито белыми нитками.

- Я тоже, - кивнул я, окидывая её суровым взглядом. - И я хочу, мисс Холт, чтобы вы кое-что уяснили. Если я безоговорочно верю, что вы её не убивали, то это вовсе не означает, что я готов принять на веру и все остальное, что вы нам расскажете. Например, мне не ясна ситуация с разводом. Если, скажем, окажется так, что развода хотел ваш муж - для того, допустим, чтобы жениться на Фиби Арден, - а вы упирались, то это заставит меня взглянуть на случившееся совсем иными глазами.

- Нет. - Майра насупилась. - Я вам чистую правду говорю. Да, верно, там, на крыльце, я наврала с три короба, но врать сейчас было бы совсем глупо.

- Это верно. Скажите, насколько вы близки с Джуди Брэм?

- Она моя лучшая подруга. Немного сумасбродная, но я все равно очень люблю её.

- И вы уверены, что она достойна вашей любви?

- Да, вполне.

- Постучите по дереву. - Я перевел взгляд на Вулфа. - Поскольку вы так любезно согласились помочь мне, я согласен выслушать ваше мнение. Вы готовы поверить, что мисс Холт не убивала Фиби Арден?

- Я готов принять эту версию в качестве рабочей гипотезы, - проворчал Вулф.

- На мой взгляд, очевидно, что убийство совершил некто, который знал о том, что за рулем такси окажется мисс Холт, - произнес я. - Поскольку Кирнс так и не показался, включенные радио или телевизор, были, судя по всему, уловкой, чтобы выманить мисс Холт из такси.

- Возможно, но вовсе не обязательно. Не исключено, что это лишь случайное совпадение. Либо ловушка была уготована вовсе не для мисс Холт, а для мисс Брэм.

Я снова переключился на Майру.

- Какие отношения между Джуди Брэм и вашим мужем? Насколько они близки?

- Близки? - Майра снова нахмурилась. - Они совершенно не близки. Если вас интересует интимная близость, то Джуди, по-моему, вообще не подпускает к себе мужчин даже на пушечный выстрел. Хотя я и не исключаю, что мой муж в свое время пытался её соблазнить.

- А у Джуди не было причин желать смерти Фиби Арден?

- Боже мой - нет!

- А нельзя ли допустить, что Джуди решила тайком от вас сблизиться с вашим мужем, а Фиби Арден им мешала?

- Допустить-то, конечно, можно, - сказала Майра, пожав плечами, - но лично я в это не верю.

- Вы слышали версию, которую я предложил мистеру Вулфу, - промолвил я. - Мне по-прежнему кажется, что человек, который её убил, знал о том, что вы собираетесь приехать туда в такси вместо своей подруги. Нельзя ведь исключить, что Джуди Брэм могла кому-то рассказать об этом.

- Исключить нельзя, - согласилась Майра. - Но, на мой взгляд, это крайне маловероятно. Джуди не такая. Она не стала бы трепаться почем зря.

- Может, вы сами кому-нибудь рассказали. Подумайте как следует.

Губы её дернулись. Раз, другой. Прошло две секунды.

- Нет, - сказала она наконец.

- Врете, - решительно сказал я. - И извиняться мне некогда. Кому вы об этом рассказали?

- Не скажу. Этот человек абсолютно не способен на... Он из категории людей, которые и мухи не обидят.

- Кто он?