— Меня зовут Майкл Броуди. Я журналист «Орегонца».
Мерси слегка расслабилась, но баллончик не выпустила.
— Чем обязана?
— У нас с вами общая подруга — Ава Маклейн.
Мерси и Ава были коллегами по портлендскому отделению ФБР.
— И?..
Прежде журналисты никогда не интересовались Мерси, но она слышала жалобы на их назойливость от других агентов, занимавшихся громкими делами.
— Хотел бы побеседовать с вами об убийстве Малколма Лейка.
Зеленые глаза Броуди смотрели пристально, по-ястребиному.
— Кого?
Броуди нахмурился:
— Судьи окружного суда Орегона.
Мерси понятия не имела, о чем он.
— Впервые слышу об этом. Его убили?
— Прошлой ночью.
Вчера Мерси не поехала на службу и работала дома, не включая телевизор и не выходя в Интернет.
— И как это связано со мной?
Журналист бросил взгляд на часы.
— Никто еще не уведомил ваше отделение ФБР? Серьезно? Не может быть, чтобы я стал первым.
— Вчера меня не было в офисе, а сегодня я еще не успела добраться до него. — Килпатрик показала на дверь: — Из-за вас.
— Сегодня утром вы были на месте убийства Оливии Сабин, верно?
Килпатрик промолчала.
Мужчина кивнул, как будто ему ответили «да».
— Ей нанесли несколько глубоких ножевых ран, так?
Мерси сохраняла бесстрастное выражение лица, но внутри нее уже поселилась тревога.
Откуда СМИ узнали, что я была там? Кто проговорился?
— Судью Лейка обнаружили у него дома с похожими ранениями. Пока это не разглашается.
— А вам откуда известно? — выпалила ошеломленная Мерси.
Броуди улыбнулся:
— У меня свои источники.
Неприятный типчик. Ава никак не может дружить с таким.
— Сейчас я пытаюсь понять, почему такую важную фигуру, как судью Лейка, убили точно так же, как старуху в лесу. Насколько я знаю, единственное, что их связывает, — это то, что судья когда-то тоже жил в этих краях.
— Ничем не могу помочь. Свяжитесь с полицией округа Дешутс. Это их расследование.
— Уже нет. Из-за сходства этих двух убийств — а дело судьи, естественно, ведет ФБР, и этим занимается наша общая подруга Ава — дело Оливии теперь тоже передано ФБР.
Мерси потеряла дар речи.
ФБР будет расследовать убийство Оливии?
— Я решил, что это расследование поручили вам, поскольку вы были на месте преступления сегодня утром. Видимо, ошибся…
— Но как вы узнали, что я была там, черт побери? — Удивление Мерси сменилось злостью.
— Не важно. Люди болтают, а я слушаю.
— Что ж, ваш источник информации упустил немало важных подробностей. — Мерси плотно сжала губы: она чуть не проговорилась, что Оливия умерла у нее на руках. Она не собиралась становиться новым «источником» для Майкла Броуди.
— И каких, например?
— Почему бы вам не узнать у Авы? И, к слову, вы ей не друг, это уж точно.
Броуди лениво, по-кошачьи, ухмыльнулся:
— Еще какой друг. И Авы, и ее жениха Мейсона Каллахана. Очень хороший друг. Их собака Бинго меня обожает, я пил с ними вино на их только что отремонтированной кухне, и я в списке гостей на их свадьбе этим летом.
Мерси тоже была в списке.
— Вы — дерзкий сукин сын, да?
— Это одно из моих лучших качеств.
Еще одна ухмылка — без тени смущения.
Мерси чуть-чуть смягчилась. Совсем чуть-чуть. Этот мужчина лучился обаянием и не был настырным. Скорее, откровенным.
— Мне нечего вам сказать.
Броуди взглянул на здание ФБР:
— Возможно, стоит пойти и проверить, на месте ли Ава…
— Она едет сюда? — Несмотря на ужасную ситуацию, мысль о встрече с подругой очень обрадовала Мерси.
— Я мог опередить ее. Как только узнал, что центр расследования теперь в Бенде, то помчался сюда.
— Это всё? — уточнила Мерси.
— Вы так и не объяснили, почему оказались на месте убийства сегодня утром. Если вы не ведете это дело, то в чем причина?
Мерси так же лениво усмехнулась в ответ.
— Гм, — губы Броуди скривились. — Я не боюсь трудностей.
Мерси тоже не боялась.
7
Мерси заглянула в кабинет агента Эдди Петерсона:
— Ава здесь?
Эдди вздрогнул от неожиданности. Он глубоко задумался, хмуро уставившись в компьютерный монитор.
— Привет, Эдди. Рада видеть тебя, Эдди, — передразнил агент.
— Извини. Доброе утр… то есть уже полдень. Звучит не очень. Так Ава здесь? — повторила Килпатрик, остановившись у его стола.
Эдди откинулся на спинку стула, изучая собеседницу сквозь очки в толстой оправе. Молодой агент нисколько не изменился с тех пор, как переехал в Бенд из Портленда одновременно с Мерси. В провинциальном отделении ФБР он выделялся облегающими брюками и узким галстуком. По выходным надевал клетчатые рубашки, джинсы с отворотами и коричневую вязаную шапку — точно такую носила Мерси, когда ей было лет десять. Словом, Петерсон напоминал помесь хипстера с дровосеком. И это ему шло.