— Здесь, господин, — отозвалась служанка от дверей спальни. — Ваши рабыни уже час молят их выпустить.
— Отправь их к Бересу обратно. Мне лишний груз не нужен! — подойдя, сказал Актаур.
Кана открыла дверь, и две девицы тут же вывалились наружу. Упали на колени и, скуля, поползли к нему.
— Господин! Пожалуйста, господин, не прогоняйте нас! Прежний господин сказал, что продаст нас в бордель, если вы отвергнете! Пожалуйста, господин, не гоните!
Актауру приходилось отходить, чтобы эти девицы не цеплялись за одежду. Уже надеясь, что скоро входная дверь, и ему удастся выскользнуть из коридора и запереть за собой дверь, он заметил застывшую дикарку.
Здесь, в гостевых покоях, она стащила с головы верх покрова, и теперь настороженно смотрела на Актаура — и на ползущих к нему женщин. На ее лице явственно читалось отвращение.
Нет, нет. Это плохо. Она не должна испытывать отвращение. Хотя бы не к нему.
Актаур остановился. Девушки припали к его ногам и продолжали умолять.
— Хорошо, я вас оставлю, — холодно процедил он. — Но служить будете не мне. А ей.
И указал на дикарку. И теперь отвращение на ее лице сменилось паникой.
Ничего, пусть поучится. Если все удастся, ей рано или поздно придется взять власть в гареме в свои руки, и лучше если она будет подготовлена.
А сейчас просто необходимо покинуть город. Актаур почти физически чувствовал сжимающееся кольцо вокруг него. И этой женщины.
И пока у него есть шанс ускользнуть.
Синеволосый див Дахар стоял на высокой городской стене и смотрел на удаляющийся караван. Ускользнула!
Как же так вышло, что он не узнал ее вчера поутру? Это определенно была она — и при этом не похожая на себя, настороженная, злая. И он принял ее за простую девку.
Но найденные доказательства на месте убийства Жарана, этого недоумка, заставили Дахара переменить мнение.
На такое способна только она.
— Поиграем, Оленнара, раз уж ты так хочешь, — прошипел он ей вслед.
Глава 14
Английский я учила долго — десять лет в школе. Но говорить на нем начала, только когда начала ездить в другие страны.
Местный язык мне пришлось осваивать сразу и на ходу.
Мы уже трое суток шли по пустыне. Актаур за эти дни даже ни разу не подошел, ограничиваясь отрывистыми командами. Он вел караван. И явно не собирался тратить еще сколько-то времени на то ли гостью, то ли пленницу-добычу, а стремился как можно быстрее уйти от города в пески.
И, подозреваю, он старался держаться подальше от меня специально. После того, как он вручил мне этих служанок, я едва не сбежала снова. Остановило только хныканье малыша, он проснулся и настойчиво требовал кормежки.
Кана, эта наседка, тут же утянула меня за локоть в женские комнаты, и принялась кудахать. Указала на желтолицую рабыню: “Лейли”, и чернокожую: “Мегриб”, на чем представление и закончилось. Распоряжаться девушками я пока не могла — не хватало слов, так что Кана быстро пристроила их к делу сама.
В доме же вертелась бешеная карусель — все спешно выносилось и паковалось. К рассвету мы уже отбыли за городские ворота.
Хотя выезд этой огромной гусеницы, которую представлял собой караван, вряд ли был быстрым, мне казалось, что все произошло в мгновение ока.
Меня опять завернули в черный покров и вывели наружу. А там царил сущий бедлам — ржали лошади, фыркали ослики и утробно рычали — иначе и не назвать — верблюды. На одного такого меня и попытались усадить.
— Нет, нет! — возмутилась я. — Я не поеду на животном! Оно меня уронит!
Возмущалась я минут десять, прежде чем рядом возник Актаур.
— Женщина, ты задерживаешь караван, — сухо проинформировал меня он.
— Но я не могу ехать на этом! — повторила я в который раз.
— Почему?
— Это животное! А если оно взбесится?!
— Хади очень смирный верблюд, и его специально тренировали возить на спине людей, — ответил Актаур с такими же интонациями, что и автоответчик Гугла. — Тебе ничего не грозит, женщина.
— Но почему не в повозке? Это было бы удобнее!
Он тяжко вздохнул и посмотрел на небо, словно прося его о терпении.
— Потому что в пустыне нет дорог. Повозка застрянет и все равно придется идти пешком. Пойми это, дикая женщина.
Это кто еще здесь дикарь! Но поводы для возмущения у меня еще не закончились.
— Почему ты все время называешь меня “женщина”?!
— Потому что ты не сказала своего имени. — раздраженно ответил он, и продолжил со странной интонацией: — Или я должен поименовать тебя сам?
Чтобы это ни значило, позволять ему давать мне кличку я не собиралась. Хотя, конечно, стыд пробежался жаркой волной по моему лицу. Хорошо еще, что ничего не видно под тканью.