Выбрать главу

— Посмотрите на нас! — взревел я. — Это вовсе не костюмы. Это наааастоящий мееех!

Эликс подняла вверх свои покрытые мехом лапы.

Старуха испуганно вскрикнула и крепче сжала ствол ружья.

— Нет, это невозможно, — повторила она, покачав головой, и её седые волосы рассыпались по воротнику синего халата.

Она уставилась своими водянистыми глазами на дедушку Джона.

— Так зачем же вы пришли ко мне с этой нелепой историей? Что вы хотите от меня?

— Вы можете помочь им? — спросил дедушка Джон. — Существует ли лекарство от лихорадки полной луны?

— А я почём знаю? — бросила старуха. — Как я могу знать лекарство от болезни, которой не существует?

Мы с Эликс обменялись взглядами. Это безнадёжно, понял я. Моя сестра и я, мы навеки останемся в обличии монстров. И никто не сможет помочь нам.

И тут мои грустные мысли были прерваны хриплым голосом старухи.

— В этом лесу есть один человек, который мог бы вам помочь.

— Ктооооооо? — взвыли мы с Эликс одновременно.

— Попытайтесь обратиться к полоумному доктору Торну, — ответила она. — Доктор Торн живёт в этих лесах семьдесят лет. Многие люди боятся ходить к нему. Он и его сын какие-то очень странные. Но это — единственная ваша надежда. Он был настоящим врачом в молодые годы.

Она потёрла морщинистую щёку.

— По крайней мере, он всем так говорит.

— А как нам найти доктора Торна? — спросил дедушка Джон.

Старуха подняла трясущуюся руку и показала:

— Идите по этой тропе. Его дом недалеко. Все живущие в лесу стараются селиться поближе друг к другу.

Дедушка Джон поклонился и сказал:

— Благодарю вас за помощь. Извините, что мы нарушили ваш сон.

Старуха ничего не ответила. Только плотно закрыла дверь. Я услышал, как изнутри она запирает её на засов.

Мы, все трое, повернулись и пошли в указанном направлении. Неполная луна вышла из-за облаков, освещая нам путь.

Мы шли среди высоких стен, и тут впервые у меня зародилась какая-то робкая надежда.

Может быть… может быть, этот доктор знает лекарство.

Может быть, весь этот кошмар кончится.

Я совсем не знал, что настоящий ужас только начинается.

24

Старуха сказала, что дом доктора недалеко. Но мы шли очень долго, час, а может быть, и два.

И когда, наконец, увидели этот дом, луна села за деревья, а на горизонте показалась красная полоса утреннего света.

Это был длинный низкий дом, построенный из старого дерева. Когда мы подошли ближе, стало понятно, что это просто ряд соединённых вместе хижин под одной плоской крышей.

— И что он только делает со всеми этими сетями? — спросил дедушка Джон.

Я видел несколько верёвочных сетей, похожих на рыболовные. Они были натянуты на шестах вокруг дома. Другая сеть висела у самой тропы.

— Он не может пользоваться ими для рыбной ловли, — сказал дедушка Джон. — Здесь вокруг на целые мили нет воды.

Дом стоял на некрутом склоне, в тени высоких сосен. Когда мы поднимались к нему, я заметил в высокой траве какой-то красный крупный предмет.

Лодка?

Но прежде, чем я смог сказать что-то об этом, нам навстречу вышел коренастый мужчина с копной рыжих волос до самых плеч, в плаще и белом свитере.

— Вы доктор Торн? — крикнул дедушка Джон.

Мужчина в ответ только засмеялся. Он махал руками на ходу, его большой живот колебался вверх и вниз в такт шагам.

Но когда мужчина увидел меня и Эликс, то остановился, как вкопанный.

— Ого! — воскликнул он. — Что случилось с вами обоими?

— Вы доктор Торн? — повторил дедушка Джон, вытирая лоб тыльной стороной ладони.

Мужчина закачал головой так, что затрясся его подбородок.

— Нет, сэр. Я доктор Торн — младший.

Он не отрывал взгляда от меня и моей сестры.

— Моё настоящее имя Роджер. Но все зовут меня Волк.

— Волк? — повторил дедушка Джон. — Почему же вас так зовут?

— Так уж получилось, — снова засмеялся он.

Я стоял рядом с красной лодкой.

— Зачем вам лодка в самой середине леса? — спросил я.

Он посмотрел на меня долгим взглядом и промолчал. Потом махнул в сторону леса и сказал:

— Скоро всё это будет под водой!

— То есть? — спросила Эликс.

— Скоро начнутся дожди, — предсказал он, потирая жирный подбородок со странной улыбкой. — Лес будет затоплен, здесь потечёт бурная река.

Он ударил ногой по борту лодки.

— Мы с отцом будем единственными, кто подготовился к затоплению, — заявил он.

Да он спятил, подумал я.

Если его отец такой же сумасшедший, то у нас с Эликс нет никаких шансов.

Без предупреждения Волк протянул жирную руку и схватил меня за мех на загривке.

— Эй! — крикнул я.

Он быстро отдёрнул руку и разинул рот от неожиданности.

— Настоящий, — воскликнул он и уставился на меня прищуренными маленькими круглыми глазками. — Ты что, наполовину горилла?

Эликс зло зарычала и выступила вперёд. Я заметил, что всё её тело напряглось, готовясь к нападению.

У меня заурчало в желудке. Меня снова донимало чувство голода.

— Я ещё никогда не пробовал волчьего мяса, — пробормотал я, глядя на мягкое большое брюхо под белым свитером.

Дедушка Джон вышел вперёд, загородив собой меня и Эликс.

— Эти ребята нуждаются в помощи вашего отца. Он ведь доктор, не так ли?

— Так он всем говорит, — ответил Волк.

Его рыжие волосы развевались на сильном ветру. Тяжёлые сети тоже закачались от его порыва.

— Ребята попали в беду, — грустно сказал дедушка Джон. — Можем мы теперь уже увидеть доктора?

Волк издал какой-то неопределённый звук. В его маленьких глазках появилось такое выражение, будто всё это было для него очень забавно.

— Идите за мной, — сказал он и указал своей короткой розовой рукой в сторону дома.

Мы вошли следом за ним через боковую дверь. Дом был плохо освещён. Огонь в маленьком очаге уже догорал.

Когда мы вошли в главную комнату, я подтолкнул Эликс локтём и кивнул на потолок. Там висели перепутанные верёвки. Это походило на гигантскую паутину.

Волк стоял посередине длинной узкой комнаты и смотрел на нас. Он снова потёр подбородок.

— Это дом вашего отца? — нетерпеливо спросил дедушка Джон. — Можем ли мы его тот час увидеть?

На лице этого человека снова заиграла какая-то странная улыбка.

— Вы видите его! — заявил он.

— Я… я не понимаю, — запинаясь сказал дедушка Джон.

Волк поднял руки к голове и стащил с себя волосы.

Парик!

Под париком оказались редкие седые волосы на розовой лысине.

Потом взялся за нижнюю часть лица и коротким движением снял несколько подбородков.

Фальшивые подбородки!

Он отбросил в сторону рыжий парик и резиновые подбородки и, глядя на нас, усмехнулся. Перед нами стоял пожилой человек с нормальным лицом.

— Я всегда хотел иметь сына, — признался он, — но ничего не получилось. Пришлось создать его.

Теперь я понял, что он и в самом деле сумасшедший.

Совсем сумасшедший.

Как же он может помочь Эликс и мне?

— Здесь, в этому лесу, я чувствую себя таим одиноким, — сказал Торн, и его улыбка угасла. — С этим Волком мне как-то легче.

Дедушка Джон посмотрел на рыжий парик, который валялся на полу. Потом взглянул на доктора Торна.

— Можете ли вы помочь моим внукам? Знаете ли вы средство от лихорадки полной луны?

Доктор Торн задумчиво посмотрел на нас. И пощёлкал языком.