Пакетик с мечтой о трёх бананах.
Послышался гудок. Пётр обернулся: с другой стороны к молу подплывал большой пароход.
Пароход пришвартовался к молу, спустил трап, и на берег высыпала толпа людей.
– Возьмите меня на борт, – обратился Пётр к моряку, стоявшему у трапа.
Моряк обернулся, потом показал на солнце, которое медленно склонялось к западу:
– Видите солнце?
– Вижу.
– Приходите, когда оно обойдёт всю планету Вон Там и снова вернётся на это же место.
– А куда вы плывёте?
– В Далеко. Но вы можете поплыть с нами и в Близко.
– Мне надо попасть на Где-то Там... – сказал мальчик.
– На Где-то Там? Тогда вам лучше плыть в Далеко. Оттуда это уже недалеко. Но только с Где-то Там нет никакого сообщения.
– Не можете ли вы посоветовать, где мне сегодня переночевать?
– Не могу, – сказал моряк. – Спросите кого-нибудь в городе.
Пётр повернулся и отправился в город.
Он встречал по дороге много людей и добросовестно спрашивал их о ночлеге, но все пожимали плечами или отвечали уклончиво. Только один старичок с такой длинной бородой, что она была трижды обёрнута вокруг пояса, предался воспоминаниям:
– Да, мальчик, были тут когда-то гостиницы и комнаты для приезжих... когда-то. Но потом их Чёр… то есть одна дама закрыла и запретила нам предоставлять кому-либо ночлег. Вот оно как, мальчик.
Уныло бродил Пётр по улицам. Он уже было решил переночевать где-нибудь в траве, как вдруг встретил пана Bay.
– Ну что? – поздоровался с ним Bay с самым естественным видом. На этот раз он был в дорожном костюме. – Помогла вам моя Школа языков?
– Откуда вы здесь взялись? – выпалил мальчик.
– Неужели вы ещё не поняли? – Брови пана Bay удивлённо поднялись на середину лба. – Прошло ещё тысячу лет! – И Bay рассказал Петру всё по порядку: – Между мной и вами в цирке произошло недоразумение. Виноват я, но поймите моё положение – может быть, тогда вам станет ясно.
Дело в том, что пан Bay совсем не цирковой клоун, а исследователь и путешественник, автор ряда книг, как например: «Из Не Там в Вон Там», «Близко – это не Далеко», «Мы снова в Не Там», и других. Когда-то он отправился на Где-то Там. Нет, он совсем не мечтал о бананах. Он не стремился встретиться и с Чёрной дамой. Он просто хотел написать большую книгу о планете Где-то Там, потому что его манит всё неизвестное, а среди сказочных планет нет ничего более таинственного, чем именно эта планета, где властвует Чёрная дама. Понятно?
– Но Чёрная дама терпеть не может, когда исследуют её владения. Она схватила меня в самом начале экспедиции и заколдовала, превратив в циркового клоуна. Когда мы с May и её дядей были в цирке, Чёрная дама превратилась именно в цирковую танцовщицу, чтобы удостовериться, действуют ли её чары. Не сомневаюсь, что она тогда подмешала мне в еду несколько капель корня нетерпимости, – только поэтому дело дошло до дуэли.
Понимает ли его пан Перт? Пан Перт тогда мог быть полезен Чёрной даме в её замыслах, она хотела использовать его как помощника, чтобы с его помощью рассчитаться с ним, с паном Bay. Однако она не предполагала, что дуэль закончится таким образом, и тем более не могла предположить, что в дуэль вмешается Господин в чёрной шляпе, которого она тщательно избегает. Она думала, что Перт призовёт на помощь её, Чёрную даму, и она раз и навсегда рассчитается с заколдованным клоуном.
– Вот я и рассказал вам о прошлом, – закончил свой продолжительный рассказ пан Bay. – Весьма был бы рад, если бы вы нашли способ обвести Чёрную даму вокруг пальца. Я с большой охотой и сам бы этим занялся, но не могу – проклятие, висящее надо мной, не даёт мне этого сделать. Я должен кочевать как клоун из цирка в цирк. Правда, – лукаво засмеялся он, – один раз в тысячу лет и я имею какую-то силу. Она сохраняется недолго, поэтому я немногим смогу вам помочь, но охотно окажу вам содействие хотя бы советом.
Он прервал сам себя:
– Однако я заболтался, а вы, конечно, устали. Очевидно, вы хотели меня о чём-то спросить?
– Вы правы, – признался Пётр. – Я хотел бы здесь где-нибудь переночевать. В голодной тюрьме я совсем замучился. Но мне кажется, что это не так-то просто. Может быть, вы поможете мне найти ночлег?
– Вряд ли, – отрицательно махнул рукой пан Bay. – Через несколько минут я побегу на цирковую арену так, что только пятки засверкают. Но я могу дать вам совет: переночуйте у пана Граца. В добрый час!
Последние слова донеслись до Петра уже издалека. Bay умчался: наверное он уже где-нибудь кланяется зрителям на цирковой арене.
Пан Грац-старший и пан Грац-младший, не говоря уже о Граце самом младшем
О том, где живёт пан Грац, Пётр действительно узнал очень легко; только он никак не мог понять, почему каждый, услышав это имя, начинал улыбаться.
Подойдя к дому Граца, он без колебаний позвонил. Никакого ответа. Тогда он постучал. В ответ послышался квакающий голое:
– Во-о-о-йдите.
Петр вошёл...
Он попал в тёмную комнату, заставленную шкафами, витринами, скульптурами, увешанную картинами, заваленную книгами, журналами, камнями и всевозможным хламом и барахлом.
– Здравствуйте, молодой человек, – заквакал голос хозяина которого не было видно в полумраке среди скопления мебели и других вещей.
– Добрый вечер, – поздоровался Пётр. При этом он осматривался, ища пана Граца.
– Что вам угодно? – продолжал голос.
– Я хотел бы видеть пана Граца.
– Которого именно?
– А разве их много? – удивился Пётр.
– Много, много... – охотно подтвердил незнакомец. – Во-первых, пан Грац-старший, который выглядит, как младший; во-вторых, пан Грац-младший, который выглядит, как старший; и, наконец, Грац самый младший, которого нельзя назвать паном, потому что он мальчик.
Пётр был несколько смущён этим ответом, но на всякий случай спросил:
– А вы который из них?
– Хи-хи, – не выдержал голос. – Я совсем не пан Грац, я Бертик.
– Очень рад, – поклонился Пётр, потому что был хорошо воспитан и знал, что так нужно делать. – Меня зовут Пётр.
– затараторил голос, что очень удивило Петра.
– Зажгите, пожалуйста, свет.
Петру очень хотелось посмотреть на незнакомца.
– Не могу.
– Почему?
– Хи-хи, потому что у меня нет рук.
Пётр от неожиданности отступил на шаг и сказал сочувственно:
– Как же это случилось?
– Хи-хи, в моей нынешней жизни у меня их и не было. Правда смешно?
Но Пётр не видел в этом ничего забавного. Что же это за человек, у которого никогда не было никаких рук?
– Наверно, они у вас были, – сказал он тихо, – когда вы были совсем маленьким, только вы об этом не помните.
Голос опять засмеялся:
– Вы, наверно, шутите. Когда я подумаю, что у меня раньше были руки, я чуть не падаю от смеха.
– А пан Грац дома? – спросил мальчик, чтобы перестать говорить о руках.
– Который?
– Старший.
– Тот, что выглядит, как младший?
– Да.
– Его нет дома. Он ищет бивни.
– Бивни?
– Бивни.
– Какие бивни?
– Мамонтов, конечно.
– Ага. А младший пан Грац?
– Тот, что выглядит, как старший?
– Да, тот.
– Ну, тот не ищет бивней.
– А что же он делает?
– А что ему делать, – жалуется.
– На что?
– Надо говорить не «на что», а «на кого».
– Ну, так на кого?
– На пана Граца-старшего.
– А кому?
– Кому придётся.
– А почему?
– Потому, что тот пошёл искать бивни.
– А разве этого нельзя делать?
– Можно, но бивни нельзя кушать. Пан Грац-младший хотел бы лучше, чтобы пан Грац-старший принёс целого мамонта.