Кто бы мог подумать?!)
— Ю ниид хэлп? — „Вы нуждаетесь в помощи?“ в переводе на русский.
С точки зрения грамматики не совсем правильно. Должно быть: „Ду ю ниид хэлп?“. Наверно, Незнакомка учила английский с голоса.
— Йес, ай ниид хэлп! — отбиваю я и переходу на родной. — Да, я нуждаюсь в помощи.
— Какая помощь тебе нужна? — морзит, спустя десять минут, уже по-русски, „Незнакомка“.
— Кончилось рабочее тело для двигателей, баки опустели. Не могу вернуться домой.
— Кислород, вода, пища, энергия у тебя есть? На сколько единиц времени хватит?
— Воздуха, воды, пищи, энергии хватит на сорок лет. Системы жизнеобеспечения работают нормально. Нет рабочего тела для возвращения домой, — отбиваю я, радуясь глубине взаимопонимания.
— Когда тебе надо вернуться домой? — интересуется „Незнакомка“.
— Точный срок не установлен. Желательно в ближайшие два или три года, — отбиваю морзянкой и размышляю, не ляпнул ли глупость. Потому что „Незнакомка“ не торопится с очередным вопросом.
— Я нуждаюсь в отдыхе. Следующий обмен информацией через 30 единиц времени, часов, — приходит, наконец, очередное сообщение.
— Принял. Следующий сеанс связи через 30 часов, — квитирую я.
Свершилось!!! Контакт установлен. Легко и просто! Чужаки знают о нас так много, что даже страшно становится!
А что, собственно, они о нас знают? Морзянку, два языка, меры времени основы физиологии. Откуда? Видимо, по телевизору канал „дискавери“ смотрят.
Может такое быть? Почему нет? Автоматическая станция где-то в лунных горах собирает информацию и периодически сбрасывает на проходящие корабли.
Основные телевизионные каналы на Луну транслируются, технически все просто.
К черту! Завтра обдумаю, а сейчас — спать… Контакт с братьями по разуму надо устанавливать в ясном уме и твердой памяти.
Расширяем взаимопонимание. Согласуем протоколы связи компьютерных систем. бОльшую часть работы взяла на себя „Незнакомка“. Моя задача
— снабжение информацией.
Накропал на Фокбасе простенькую программу передачи картинки. Безо всякой упаковки — три байта на пиксел. Порылся в справочной литературе, добавил в описание длину волны света для каждого байта. Передал на „Незнакомку“. Потом объяснил строение человеческого глаза, почему байты кодируют именно такие частоты. Следующим был вопрос, байты определяют яркость в линейном или логарифмическом масштабе. Через полчаса — следующий вопрос: Если у человека два глаза, то для какого глаза эта картинка? Есть ли у человека главный глаз, или они равноприоритетны? И еще несколько вопросов подобного плана.
Как бы там ни было, а через пару часов оживленного диалога первую картинку в формате восемьсот на шестьсот пикселов на борт „Незнакомки“ я передал. На ней на белом фоне был изображен красный треугольник, в который вписан зеленый круг, а в круг вписан синий квадрат. Через час с четвертью „Незнакомка“ ответила двумя картинками. На первой — фото моего корабля, освещенного солнцем с одного борта. На второй — планета Земля. После чего „Незнакомка“ поинтересовалась, не ошиблась ли она с цветопередачей? Так как зрительные органы ее соплеменников воспринимают свет в другом, более широком диапазоне.
Поинтересовался, много ли информации о Земле и человечестве на борту „Незнакомки“. Получил ответ, что необходимый минимум. Так как контакт не входил в цель полета. Цель полета — доставка информации из одной системы в другую. Пролетая через нашу систему, Незнакомка также сняла информацию с автоматических станций. Вся информация после окончания полета будет передана в хранилище информации для анализа и использования.
Иными словами, мне встретился почтовый корабль. А за нашей системой на самом деле ведется наблюдение.
Предложил передать на борт „Незнакомки“ всю информацию, имеющуюся у меня на борту. Если пришельцы пишут наше телевещание, то надо как-то разбавить этот бред. чем-то более достоверным и позитивным.
„Незнакомка“ ответила положительно. И я запустил по нашему каналу передачу технической информации. Для начала — по системам передачи данных и протоколам обмена оными.
Спросил, как будем обращаться друг к другу. „Незнакомка“ взяла паузу. Через полтора часа предложила обращение „кап“. Спросил, что значит это слово. Оказывается, сокращение от нашего русского слова „капитан“.
Возможно, также от английского „кэп“. „Незнакомка“ не спешит раскрывать информацию о себе… А если буду задавать прямые вопросы?
На прямые вопросы „Незнакомка“ отвечает честно, но, по возможности, кратко. Экипаж, как и у нас, из одного пилота. Скоро заработает видеоканал в нашем формате передачи данных. Увижу, как выглядит моя спасительница.