— Что до меня, — сказал Милч, — что дети, что легавые. Я их на дух не переношу. Эх, жизнь собачья! — добавил он, зевая. — С удовольствием поспал бы чуток. С этими вонючими лягушками, с этим сраным попугаем и Доктором, просидевшим всю ночь с мальчишкой, я глаз не сомкнул.
Он встал, почесал под мышками и затянул ремень на брюках. От ночного пота майка его приняла желтоватый оттенок. Черная щетина на подбородке подчеркивала странную бледность его бескровного лица. Он вошел в ванную и со стуком закрыл за собой дверь.
— Что на завтрак? — поинтересовался Дэнни.
Рэд не ответил.
— Вскипятите молока для мальчика, — распорядился Доктор. — Посмотрим, будет ли он его пить.
Рэд повторил это Рику. Тот кивнул и ушел на кухню.
— Ты вроде как привязался к мальчишке, — ухмыльнулся Дэнни, обращаясь к Доктору.
— Мне кажется, что я спас ему жизнь, и хочу посмотреть, как пойдут дела дальше.
— Смотрите, — воскликнула Тесс. — Он проснулся.
— Да, я заметил, — сказал Доктор. — Теперь он вне опасности, нужно только хорошенько за ним присматривать.
Милч вышел из ванной, вытирая лицо полотенцем.
— Дэнни, для тебя дело есть. Ты и Рик возьмете пикап и поедете за деньгами. И будь осторожен: если заметишь что-нибудь странное, у развилки не останавливайся, а поезжай до Пенроуза. Вернешься другой дорогой. Понял?
— Конечно.
Милч хлопнул Доктора по плечу.
— Двадцать штук, Доктор! И Мексика у наших ног! Вот там погуляем!
— Мексика? — спросил Рэд. — А разве не Ла-Пас?
Глаза Милча были полузакрыты. Он качнулся на носках.
— Мексика. Я сказал Мексика! И помни это. Никто не говорил о Ла-Пасе. Ла-Пас? Не знаю такого. По-моему, такого и на географической карте нет. Это Доктор после своей сигареты выдумал. Заскок.
— Мне совершенно наплевать, куда вы направитесь, — заметил Рэд. — Только побыстрей убирайтесь отсюда. Больше ни о чем не прошу.
— Хватит! Будь любезен, приготовь-ка нам поесть. Так лучше будет. — Милч засмеялся.
Глава шестая
В комнате воцарилась тишина. Рэд огляделся: Тесс и Рик сидели рядышком на диване; Терри лежал там же, прижимая к груди свою пожарную машину; веки его отекли, бледные губы дрожали; Доктор, засунув руки в карманы, стоял у окна. Взгляд его был погружен в пустоту.
Рэд услышал скрип половиц на веранде и резко повернулся. В дверь постучали.
— Все на кухню! — приказал Милч. — Все, кроме Рэда.
Кошачьим шагом он подошел к кухонной двери и отворил ее.
Дэнни вошел первым. Милч приказал девушке встать и грубо толкнул ее. Рик было бросился на него, но Тесс перехватила его руку и прижалась к нему. Доктор вышел последним и тихонько закрыл дверь.
— А теперь, — прошипел Милч, вытаскивая револьвер, — открывай! Если дурить начнешь, пришью мальчишку. Не знаю, кто это, но ты должен его отсюда выпроводить, и по-быстрому. И никаких двусмысленностей при разговоре. Понятно?
Он укрылся за диваном, а на голову Терри натянул одеяло.
Теперь в дверь постучали сильнее. Рэд открыл.
— Привет, Вик!
На пороге стоял невысокий плотный мужчина. Молния его кожаной куртки была застегнута до самого подбородка. Это был шофер грузовика, который приезжал два раза в неделю. Он всегда останавливался здесь, чтобы передохнуть, поесть и перекинуться парой слов. Они с Рэдом служили вместе на Тихом океане, и при встречах воспоминаниям их не было конца.
— Я увидел объявление, — сказал Вик, улыбаясь, — и подумал — может, что случилось.
— Да нет, Вик, все в порядке.
— А Рик где?
— Поехал в Карджин за протезом.
— Вот как. А почему…
— Я и решил этим воспользоваться, закрыться на время. Надо прибрать домики, подготовиться к сезону.
Вик слегка замялся.
— Ну, ладно, Рэд. Заеду во вторник.
— Хорошо. Я уже откроюсь. До вторника.
— Пока, Рэд, до вторника.
Вик повернулся и зашагал по тропинке. Рэд закрыл дверь.
— Прекрасно исполнено, — спокойно одобрил Милч. — Все четко.
Он открыл дверь на кухню.
— Все в порядке. Можете выходить.
Они вернулись в комнату. Тесс подошла к Терри, который хныкал и протягивал к ней ручонки. Доктор присел на край дивана и сдвинул одеяло.
— Я его сейчас перевяжу, — сказал он Тесс. — Вам придется его подержать, ему будет немножко больно.
— Баста! Хватит возиться с этим сопляком, дай нам покоя! — с угрозой произнес Милч.
Никакой реакции.
— Слушай, Доктор, ты что, не слышал, что я сказал?
— Прекрасно слышал, Милч.