Выбрать главу

— Может быть. А пока угости свою сестричку.

— Спасибо, не хочу, — сухо ответила Тесс.

— Ты, детка, невежливо себя ведешь. А жаль. А то могли бы с тобой договориться. Что скажешь? Хотела бы поехать в Мексику?

Тесс отвернулась. Во взгляде ее были презрение и брезгливость.

Милч качнулся к столу, наполнил до краев чашку и несколькими глотками осушил ее. Виски потекло по подбородку.

Рэд, заметив, что тот был уже слегка пьян, уселся на пол у дивана. Рик взглянул на друга и еле заметно кивнул головой; делая вид, что хочет поближе посмотреть на спящего ребенка, он приблизился к Рэду и опустил ему в карман револьвер. Рука Рэда ощутила холод металла. Он заметил, что голова Тесс клонится на грудь, и положил ей руку на плечо, от чего девушка резко дернулась в сторону.

— Вам лучше пойти немного отдохнуть, — прошептал он ей. Тесс устало улыбнулась.

«Красивая девушка, — подумал Рэд. — И смелая. Была бы справедливость на свете, лучшей жены для Рика не было бы».

И вдруг ощутил себя очень старым и страшно усталым.

— Да, пойду, наверное, спать, — сказала Тесс.

— Сначала выпей глоточек, — заплетающимся языком предложил Милч.

Девушка встала, улыбнулась на прощанье Рику и вышла из комнаты.

— Кокетливая у тебя сестричка, однако, — промычал Милч.

Ни с того, ни с сего он вдруг толкнул Дэнни плечом, и все виски из чашки того выплеснулось ему на рубашку. Милч захохотал, но его тут же задушил сильнейший приступ кашля.

— Не надо так кашлять, Милч, — участливо посоветовал Доктор.

— Легко сказать… Что я могу сделать? — прохрипел тот.

Он поднес руку ко рту и посмотрел на пальцы.

— Скажи, Доктор, — слова его походили на стон, — от лускемии ведь не всегда умирают, правда?

— Конечно, не всегда.

— Отлично! Тогда мы фраернем эту лускемию! И фраернем этих засранцев, что хотят оставить нас без наших денег. Не беспокойся, Доктор, мы еще погуляем! И не каких-нибудь паршивых полгода, а годы!

Его шатнуло, и он чуть не рухнул на пол.

— Да, Доктор, погуляем на всю катушку с нашими сорока штуками!

— А я? — недовольно спросил Дэнни.

— И ты тоже, балда пустая.

— Здорово! — завизжал Дэнни. — Я для начала куплю шесть костюмов и дюжину шелковых рубашек. И автомобиль.

— А почему не яхту? — хохотнул Милч, обнажив желтые зубы.

— Морская болезнь.

Сказав это, Дэнни поставил чашку на стол и нетвердыми шагами направился в ванную.

— У него морская болезнь уже началась! И к тому же на тверди земной! — Милч поднял чашку. — Сорок тысяч! Плевали мы на лускемию!..

В этот момент по радио зазвучал голос диктора:

«Сумма, затребованная похитителями, была оставлена в условленном месте, однако они ее не забрали. Этот факт усиливает опасения, что Терри Гэлъен, возможно, уже убит. Состояние здоровья миссис Гэльен остается тяжелым…».

Дэнни выключил приемник. Милч, сидевший с опущенной на грудь головой на своем матрасе, пьяно произнес:

— Они его уже считают мертвым.

Доктор подтащил свой матрас поближе к дивану и улегся, натянув одеяло до подбородка.

— Может, насчет завтра они как раз угадали, — бормотал Милч себе под нос. — Очень и очень возможно…

Тяжелый кольт 22-го калибра давил на бедро. Рэд медленно поднялся с матраса. Милч дышал тяжело и прерывисто. Рэд опустил руку в карман, но вдруг заметил какое-то движение в комнате. В темноте он различил силуэт Доктора, склонившегося над ребенком. «Чуть позже, — подумал Рэд, — чуть позже». И снова улегся.

Утром он проснулся и потянулся. Милч, с закрытыми глазами, сидел у стола. Клетка валялась на полу, попугай был неподвижен. Маленькая кучка зеленых перьев. Рэд откинул одеяло и бросился к клетке.

— Зачем?..

— Твой попугай все время каркал, — не открывая глаза, сказал Милч. — Лягушкам я не мог пасть заткнуть, а вот этому свернул шею. И он еще подергался, прежде чем сдохнуть.

— Он у меня двенадцать лет жил, — тихо сказал Рэд. — Незачем это было делать…

Ярость застилала его глаза красной пеленой.

— Может быть. Но попугаи приносят несчастье. Это Доктор сказал. Сейчас не время рисковать. Я тебе другого куплю, если хочешь, целую дюжину.

— Этого я тебе никогда не прощу.

— Ах, так? Может, надо было мальчишку убрать? Знаешь, что мне сказал твой попугай перед смертью? «Пошел в задницу!»

И хрипло рассмеялся.

Глава седьмая

Терри, прижимая свою игрушку к груди, сидел на диване. На нем была мужская нейлоновая рубашка с закатанными рукавами. Бледный, с усталым личиком, он улыбался, глядя на Доктора. Тот наклонял голову, мальчик проводил ручонкой по голому черепу и, довольный, смеялся. Или же Доктор втягивал щеки, отчего его рот складывался бантиком, и мальчик опять смеялся и протягивал руки к своему новому другу. Мужчине и ребенку эта нескончаемая игра, казалось, совершенно не надоедала. Тесс не отходила от дивана. Она со слегка растерянным видом наблюдала за Доктором, но когда она бросала взгляд на Рика, глаза ее теплели.