Выбрать главу

— Нет! — крикнул потрясенный Дэнни. — Нет, Милч, не нужно, это ничего не даст.

— А я тебе говорю, другого выхода нет. Он сгорел.

И вновь начал говорить вполголоса. До Рика долетел только неясный шум, слов он разобрать не мог.

Дэнни облизнул губы, взглянул на дверь ванной и прищурился.

Доктор вышел из ванной, вытирая носовым платком щеки, покрытые рыжеватой трехдневной щетиной. Он снял пиджак, достал револьвер, взвесил его на ладони и сунул в карман брюк. Затем подвинул матрас поближе к дивану, лег и закрылся одеялом до пояса.

— Помни, Милч, у меня сон очень чуткий, — пробормотал он.

— А я вообще глаз ночью не смыкаю, — откликнулся тот.

— Я тоже спать лягу, — сказал Дэнни.

Милч плюхнулся на матрас и расстегнул пояс измятых брюк.

— Невезуха! У Рэда брюхо поменьше моего было.

Он повернулся на живот, упер подбородок в ладони и уставился на Доктора.

— Злишься на меня, Док?

— Не знаю, Милч, не знаю… Я убил человека, чтобы спасти тебе жизнь, но вот думаю, не зря ли? Хороший мужик был Рэд. Он мне нравился.

— Или он, или мы, выбора не было, Доктор.

Не ответив, тот натянул одеяло до подбородка.

Рик решил снять обувь, но ему это стоило огромных усилий — ботинок никак не слезал с протеза.

— Помочь? — спросил Милч.

— Нет.

— Как хочешь.

Рик улегся на матрас, на котором Рэд провел свою последнюю ночь. При прикосновении к подушке у него сжалось сердце. Он провел руками по своему металлическому протезу. Нож был на месте. Матрас Милча был всего в нескольких метрах. Рик вытянулся и закрыл глаза.

— Выключи свет, Доктор, — приказал Милч.

Рик услышал щелчок выключателя и открыл в темноте глаза. Он еле различал смутный силуэт главаря, распластавшегося на своем ложе. Рик задрал штанину, отвязал нож и попробовал большим пальцем острие. Затем прижал нож к груди. Прошли долгие минуты, тишину которых нарушали лишь монотонное кваканье лягушек и неровное дыхание Милча. Доктора в темноте не было видно, и не было слышно даже его дыхания. Рик начал медленно считать про себя. Вдруг застонал Терри. Доктор шевельнулся, но стон прекратился. Повернувшись на бок, Рик немного приблизился к Милчу, но сердце его билось так сильно, что, показалось Рику, тот может проснуться. Тем не менее он вытянул руку и нащупал край одеяла главаря. Сжав в руке нож, он придвинулся еще ближе. Теперь он чувствовал горький едкий запах, исходивший от тела Милча. В одно мгновение все мускулы Рика напряглись и он метнулся вперед с занесенным ножом. В момент удара он почувствовал, что Милч зашевелился… От этого Рик потерял равновесие, и лезвие ножа вонзилось во что-то твердое, что никак не могло быть человеческим телом. Рик вновь занес нож, но сильная рука уже держала его за горло. Он попытался вырваться, но ему не хватало воздуха, и от сильнейшей хватки кровь перестала циркулировать. Боль была невыносимой. Милч что-то говорил, но смысл сказанного не доходил до Рика. Он почувствовал сильнейший удар в скулу, рука отпустила горло, и кровь хлынула в голову. Зажегся свет. Открыв глаза, Рик увидел стоящего над ним Милча с револьвером в руке. Неожиданно маленький силуэт Доктора заслонил тело главаря.

— Отойди, Доктор. Он сам этого захотел.

— Нет, Милч, нет!

— А я говорю, что хочу с ним рассчитаться раз и навсегда. Он пытался меня проткнуть.

— Нет, Милч, ты этого не сделаешь.

— Отвали, Доктор.

Рик услышал глухой звук удара, и вновь перед ним возник силуэт Милча с револьвером в руке.

— Если выстрелишь, Милч, — сказал Доктор, — я тебя прикончу.

— Я же тебе говорю, он пытался…

— Я тебя предупредил, Милч. Ты меня ударил лишний раз. Я тебя предупреждал, ты этого отрицать не будешь. Я был твоим единственным другом, но больше я тебе не друг. Если ты убьешь этого парня, я стану твоим врагом. Помни, Милч, что я тебе спас жизнь, и ты мой должник. Если тронешь Рика, клянусь, я тебя прикончу.

— Я тебе говорю, нам нужно от него отделаться, — тяжело дыша, проговорил Милч, но в голосе его чувствовалась некоторая неуверенность. — Все равно я собирался его убрать. Сейчас вот как раз самый момент. Странно, что ты этого не понимаешь, Доктор! Он слишком много знает. Мы и на два километра отойти не успеем, как он на нас натравит легавых. Пусти, Док, дай я его кончу.

— Нет.

— Милч прав, — заблеял Дэнни. — Уверяю тебя, он прав.

Рик услышал тяжелый вздох главаря.

— Ладно, пока оставлю его, но это только отсрочка.

Милч ударил Рика ботинком по ребрам, и от боли тому показалось, что из легких ушел весь воздух.