— Нет! — крикнул потрясенный Дэнни. — Нет, Милч, не нужно, это ничего не даст.
— А я тебе говорю, другого выхода нет. Он сгорел.
И вновь начал говорить вполголоса. До Рика долетел только неясный шум, слов он разобрать не мог.
Дэнни облизнул губы, взглянул на дверь ванной и прищурился.
Доктор вышел из ванной, вытирая носовым платком щеки, покрытые рыжеватой трехдневной щетиной. Он снял пиджак, достал револьвер, взвесил его на ладони и сунул в карман брюк. Затем подвинул матрас поближе к дивану, лег и закрылся одеялом до пояса.
— Помни, Милч, у меня сон очень чуткий, — пробормотал он.
— А я вообще глаз ночью не смыкаю, — откликнулся тот.
— Я тоже спать лягу, — сказал Дэнни.
Милч плюхнулся на матрас и расстегнул пояс измятых брюк.
— Невезуха! У Рэда брюхо поменьше моего было.
Он повернулся на живот, упер подбородок в ладони и уставился на Доктора.
— Злишься на меня, Док?
— Не знаю, Милч, не знаю… Я убил человека, чтобы спасти тебе жизнь, но вот думаю, не зря ли? Хороший мужик был Рэд. Он мне нравился.
— Или он, или мы, выбора не было, Доктор.
Не ответив, тот натянул одеяло до подбородка.
Рик решил снять обувь, но ему это стоило огромных усилий — ботинок никак не слезал с протеза.
— Помочь? — спросил Милч.
— Нет.
— Как хочешь.
Рик улегся на матрас, на котором Рэд провел свою последнюю ночь. При прикосновении к подушке у него сжалось сердце. Он провел руками по своему металлическому протезу. Нож был на месте. Матрас Милча был всего в нескольких метрах. Рик вытянулся и закрыл глаза.
— Выключи свет, Доктор, — приказал Милч.
Рик услышал щелчок выключателя и открыл в темноте глаза. Он еле различал смутный силуэт главаря, распластавшегося на своем ложе. Рик задрал штанину, отвязал нож и попробовал большим пальцем острие. Затем прижал нож к груди. Прошли долгие минуты, тишину которых нарушали лишь монотонное кваканье лягушек и неровное дыхание Милча. Доктора в темноте не было видно, и не было слышно даже его дыхания. Рик начал медленно считать про себя. Вдруг застонал Терри. Доктор шевельнулся, но стон прекратился. Повернувшись на бок, Рик немного приблизился к Милчу, но сердце его билось так сильно, что, показалось Рику, тот может проснуться. Тем не менее он вытянул руку и нащупал край одеяла главаря. Сжав в руке нож, он придвинулся еще ближе. Теперь он чувствовал горький едкий запах, исходивший от тела Милча. В одно мгновение все мускулы Рика напряглись и он метнулся вперед с занесенным ножом. В момент удара он почувствовал, что Милч зашевелился… От этого Рик потерял равновесие, и лезвие ножа вонзилось во что-то твердое, что никак не могло быть человеческим телом. Рик вновь занес нож, но сильная рука уже держала его за горло. Он попытался вырваться, но ему не хватало воздуха, и от сильнейшей хватки кровь перестала циркулировать. Боль была невыносимой. Милч что-то говорил, но смысл сказанного не доходил до Рика. Он почувствовал сильнейший удар в скулу, рука отпустила горло, и кровь хлынула в голову. Зажегся свет. Открыв глаза, Рик увидел стоящего над ним Милча с револьвером в руке. Неожиданно маленький силуэт Доктора заслонил тело главаря.
— Отойди, Доктор. Он сам этого захотел.
— Нет, Милч, нет!
— А я говорю, что хочу с ним рассчитаться раз и навсегда. Он пытался меня проткнуть.
— Нет, Милч, ты этого не сделаешь.
— Отвали, Доктор.
Рик услышал глухой звук удара, и вновь перед ним возник силуэт Милча с револьвером в руке.
— Если выстрелишь, Милч, — сказал Доктор, — я тебя прикончу.
— Я же тебе говорю, он пытался…
— Я тебя предупредил, Милч. Ты меня ударил лишний раз. Я тебя предупреждал, ты этого отрицать не будешь. Я был твоим единственным другом, но больше я тебе не друг. Если ты убьешь этого парня, я стану твоим врагом. Помни, Милч, что я тебе спас жизнь, и ты мой должник. Если тронешь Рика, клянусь, я тебя прикончу.
— Я тебе говорю, нам нужно от него отделаться, — тяжело дыша, проговорил Милч, но в голосе его чувствовалась некоторая неуверенность. — Все равно я собирался его убрать. Сейчас вот как раз самый момент. Странно, что ты этого не понимаешь, Доктор! Он слишком много знает. Мы и на два километра отойти не успеем, как он на нас натравит легавых. Пусти, Док, дай я его кончу.
— Нет.
— Милч прав, — заблеял Дэнни. — Уверяю тебя, он прав.
Рик услышал тяжелый вздох главаря.
— Ладно, пока оставлю его, но это только отсрочка.
Милч ударил Рика ботинком по ребрам, и от боли тому показалось, что из легких ушел весь воздух.