Он посмотрел на Рика, который ему подмигнул, улыбнулся и загасил окурок в пепельнице на тумбочке.
— Слушай, малыш, — пробормотал Рэд. — Мне кажется, когда у тебя будет протез, ты уйдешь отсюда. Так ведь? Могу поспорить, что ты думал об этом, строил планы.
Рик взял блокнот, написал карандашом несколько слов и протянул листок другу:
Планы есть… но для нас двоих.
У Рэда вдруг зачесались веки. С сердца спала тяжесть, и он почувствовал, что его душу заполняет волна счастья. Он хлопнул Рика по плечу, и широкая улыбка, при которой клацнула вставная челюсть, осветила его лицо.
— Вот теперь я засну, — пробормотал он.
Рик, сидевший с прикрытыми глазами, кивнул.
Глава вторая
Трое мужчин вошли в ресторанный зал. Куртка Милча была расстегнута, и была видна грязная майка.
— Слушай, что это за огромный грузовик сейчас отсюда уехал? Что он возит?
— Уголь, — коротко ответил Рэд и поднял глаза на Милча.
— И много их бывает? — продолжил тот с явным безразличием.
— Машины четыре в день. Заправиться, кофе выпить.
Милч зевнул.
— Спасибо тебе, я спал, как сурок. Похоже, что дождь кончается.
Рэд молча кивнул.
— Я заметил тут пикап в гараже, — сказал Милч. Веки его были полуопущены. — Чей он?
— Рика.
— Как же он водит с одной ногой?
— Автоматическая коробка передач и специальный ручной тормоз. А для педали газа достаточно одной ноги.
Рэд заметил, что Милч и Дэнни обменялись быстрыми взглядами. Доктор уже принялся за свои орехи.
— Рик починил вашу машину. В карбюратор попала вода. Остальное все в порядке.
— Ну, надо учитывать еще ее возраст, — поправил Милч, скривив губы в подобие улыбки. Взгляд его оставался ледяным и угрюмым. — Все равно, спасибо. — Он уловил запах жареного сала. — Собачий род, вот это запах!
— Скажи им, чтобы пошевеливались, — зло прошипел Дэнни, почти не разжимая губ.
— Спокойно, Дэнни, спокойно! Знаешь, ведь прекрасно, что у нас целый день впереди.
У Доктора один орех упал на пол. Тихо ругаясь, тот полез за ним, но его опередил Милч.
— Начинаешь сдавать, Док!
Доктор щелчком подбросил один орех, поймал его на тыльную сторону ладони. Второй орех поймал на фаланги пальцев и пробормотал:
— Нужно новые достать.
Милч засмеялся.
— Давненько они у тебя! Думаешь, не годятся уже? Веселый ты парень, Доктор!
Смех Милча был резким, с придыханием. Рик принес завтрак.
— Привет, — приветливо бросил ему Милч. — Спасибо за машину, парень.
Рик кивнул.
— Видел? — заметил Милч. — Прямо чудо, как это он все слова понимает!
Из клетки послышались гортанные крики. Милч подошел к попугаю, держа в руке тарелку с едой.
— У меня палец все еще болит, — заявил он.
— Пошел в задницу! Пошел вон! — заорал Вашингтон.
— Он тоже все понимает, — вставил громко чавкающий Дэнни. — У него на все ответ готов.
— Хочешь, я ему шею сверну? — спросил Милч.
— Кому? — поинтересовался Доктор. — Дэнни или птичке?
Милч повернулся на каблуках, пригнул свою бесшеею голову к груди и угрожающе прохрипел:
— Попугаю, Дэнни и тебе, всем вместе!
Рэд развернул газету.
— Вы газеты здесь получаете? — спросил Милч.
— Да, шофер грузовика оставляет их в ящике, когда проезжает здесь. А часов в восемь привозит вечерний выпуск.
Рэд положил газету, собираясь налить кофе. Дэнни тут же схватил ее.
— Слушайте! Вот это новость. Вчера Паганни приговорили к электрическому стулу! Здесь написано.
Доктор зло хохотнул, дернулся, кусок еды сорвался с зубьев вилки и шлепнулся на пол. Доктор заморгал, взял кусок хлеба и стал вычищать им тарелку.
— А что он натворил, этот Паганни? — спросил Рэд.
— Что он натворил, а, Дэнни? — повторил вопрос Милч. — За что его поджарили? Расскажи нашему другу эту историю.
— Он замочил легавого, — неохотно отозвался Дэнни и испуганно посмотрел на Рэда.
— Можно прикончить президента и получить пожизненную каторгу, — заметил Милч. — Но если пришьешь легавого, электрический стул тебе обеспечен. Тут уж не выкрутишься.
Милч скривил губы, и Рэд увидел, как соус течет из его большого рта на кожаную куртку.
Комментарий Доктора был совершенно неожиданным.