Я ахнула, приложив ладони к пылающим щекам. Что он говорит? Это же не серьёзно?
— Мало того, я хочу, чтобы ты родила мне наследника, и желательно не одного, — с тяжёлым придыханием продолжил Бенедикт, шагнув ко мне. Я же отступила назад. — Наш сын станет императором Артаинской империи. Как тебе такой вариант?
— Вы хотите развестись? — округлила я глаза, не веря в то, что слышу.
— О разводе я не говорил, — ухмыльнулся повелитель.
Он хочет, чтобы я стала его любовницей?!
— Простите, это невозможно! — я развернулась и бросилась к дверям. Слава богам, их никто не запер, и я выскочила в коридор, унося ноги подальше от императора.
И тут же чуть не столкнулась с проходящим мимо мужчиной.
— Эй, полегче! — цепкие пальцы впились в мои плечи, удерживая меня от столкновения. — Леди ди Сонг, за вами демон гонится?
— Мистер ди Бофорот? — часто заморгала я, узнав герцога. — Пустите!
— Что случилось? Вас кто-то обидел? — он не отпустил меня и оглянулся.
— Эдвард, никто не обижал леди, — раздался суровый голос императора за спиной.
Герцог взглянул на кузена и сразу всё понял.
— Бенедикт бывает горяч, леди, простите его за несдержанность, — сжал губы мужчина, смотря на меня.
— Лорд-канцлер, проводите, пожалуйста, леди в её покои, — холодным тоном приказал император и захлопнул дверь, скрывшись за ней.
— Пойдёмте, вы можете заблудиться в дворцовом лабиринте, — руки лорда отпустили мои плечи.
Глава 16. Разрыв
Глава 16. Разрыв
Эдвард ди Бофорт
Девица тряслась как осиновый лист, пока я сопровождал её до апартаментов. Она шла впереди, нервно обхватив плечи руками.
— Леди ди Сонг, будьте в следующий раз осторожнее, когда заходите в незнакомые покои, — не удержался я от нравоучений.
— Вы думаете, императора это остановит? — она горько усмехнулась и с силой сжала ткань на плече.
— Бенедикта вообще ничто и никто не может остановить, когда он ставит перед собой цель, — холодно ответил я. Почему меня вообще должна волновать её судьба? Мне давно пора сидеть в маг-авто и мчаться по вечерним улицам к Луизе.
— Спасибо, что предупредили. Всего доброго, — скривилась она от боли, теребя рукав.
— Позвать целителя? — нахмурился я, наблюдая за её рваными движениями.
— Спасибо, если вас не затруднит, — кивнула девушка, открывая дверь.
— Ждите, он скоро будет, — уверенно произнёс я и направился в лекарское крыло. Вот какой демон меня дёрнул ей помогать? Больше заняться нечем?
В кабинете оказался один Габриель. Он сидел за столом, внося какие-то записи в журнал. Когда я сообщил ему, что леди ди Сонг нужна помощь, целитель оживился, пробормотав что-то себе под нос.
— Что вы сказали? — нахмурился я, не разобрав его слов.
— Я говорю, отличная возможность выполнить указание Его Величества, — широко улыбнулся мужчина.
— Какое ещё указание?
— Проверить леди на девственность, — невозмутимо ответил Габриель. — Не переживайте, это будет обычный осмотр ауры.
Значит, Бенедикт серьёзно увлёкся девушкой и хочет сделать её своей любовницей. Самоуверенный император вознамерился действовать решительно, но только напугал леди своим напором. Вот дурак, он ещё не понял, с кем связался?
Целитель, покопавшись в шкафчике со склянками, положил в саквояж какие-то зелья.
— Я провожу вас, — процедил я, понимая, что не смогу оставить девицу наедине с королевским лекарем.
— Как знаете, — пожал он плечами.
В комнате леди действительно не оказалось горничной, как я и предполагал. Клариса ждала визита целителя в одиночестве и даже ещё не переоделась. Её брови от удивления взметнулись вверх, когда я вошёл в покои, но она ничего не сказала, переключившись на Габриеля.
Целитель осмотрел её плечо, поводил руками, проверяя ауру, и задумчиво начал перебирать свои склянки.
— Похоже, это не крапивница, — размышлял он, рассматривая зелья, — очень похоже на псориаз. Но я пока не уверен, ведь других очагов нет.
— Что же это тогда? — девушка натянула обратно рукав на плечо.
— Давайте немного понаблюдаем, а сейчас я вам оставлю успокаивающие снадобье: десять капель три раза в день. И мазь от псориаза, — улыбнулся мужчина, поставив на столик возле дивана лекарства.
— Благодарю вас, — устало вздохнула Клариса.
— Завтра вечером я зайду осмотреть вас, — Габриель закрыл саквояж и поклонился. — Спокойной ночи, леди ди Сонг.
Я тоже попрощался с девицей и вместе с целителем вышел из покоев.