Выбрать главу

— Или предпочитали делать вид, что превращаются в них, — сказала Амели. — Это не так трудно сделать, если в запасе есть дракон.

Ропот, вздохи, возражения. Она подождала, пока шум утихнет.

— Скажите, вы никогда не задумывались над тем, почему солдаты, которые соглашаются служить в Дальних пещерах, подписывают договор, запрещающий им покидать эти пещеры? Они соглашаются на пожизненную службу, они навсегда расстаются с семьей.

— Здесь есть источник магии, — напомнил де Аркур, но в голосе его уже не было прежней воинственности. — Уже это делает службу секретной.

— Источник магии в Дальних пещерах открыли совсем недавно, — возразила Амели. Подобные же договоры с солдатами заключались уже несколько сотен лет. Чем служба в Дальних пещерах отличается от службы в других частях Анагории? Что или кого охраняют солдаты?

Она лишний раз убедилась в правильности своих предположений, заметив растерянность и испуг на лицах тех стражников, которые уже отошли от ее «заморозки».

— И кого же они охраняют? — взволновано спросил маркиз де Сервиль.

— Они охраняют дракона.

— Чушь! — рявкнул король. — Сударыня, не смейте сеять смуту в рядах моих подданных! Вы начитались старинных книг, и они вскружили вам голову.

Теперь Амели смотрела только на стражников.

— Я не знаю никого из вас, — срывающимся голосом сказала она, — но я всего лишь прошу вас сказать правду. Правду, которая может помочь восстановить справедливость. Я знаю, что в одной из пещер живет дракон. Я сама его видела! Но я не знаю дороги в эту пещеру. Возможно, это настоящий принц Анагории, который должен был когда-то стать королем. Его держат в заточении уже несколько сотен лет. Ему нужна ваша помощь! Если вы тоже видели его, я умоляю вас сказать об этом!

Среди стражников были и старики, и совсем молодые люди. Они переглядывались друг с другом и молчали. Амели испугалась, что так и не дождется ответа, когда один из них — высокий и светловолосый — сказал:

— Да, я тоже видел его.

И по тому, как засияло лицо Жюли, Амели догадалась, что смельчаком оказался ее брат Эмильен.

Король вздрогнул. Кажется, он был уверен в преданности хотя бы солдат.

— Я тоже видел, — сказал стражник постарше.

— Ия! — понеслось со всех сторон.

Де Тюренн вытер рукавом мантии выступивший на лбу пот.

— Вам уже достаточно доказательств, ваша светлость? — Амели пронзила взглядом де Аркура. — Если нет, то могу посоветовать вам пройти в библиотеку его величества, что находится в доме, на крыльце которого вы стоите — там, за картиной, изображающей водопад, вы найдете «Подлинную историю Анагории».

Де Тюренн охнул и стал оседать на землю. Маркиз де Сервиль опять его подхватил.

— Этого не может быть! — воскликнул де Аркур и посмотрел на его величество.

Но он и сам уже понимал, что Амели не ошиблась. А если и не понимал, то смог прочесть ответ на лице Антуана — на нем испуг перемешался со злобой.

Маги расступились, уже не желая защищать его, но еще не приняв решение перейти на другую сторону.

— Держите его! — крикнул де Сервиль, заметив, что его величество пытается скрыться в доме.

Наверняка, там был потайной ход, через который можно было выбраться из Дальних пещер — может быть, даже на равнины.

— Не смейте ко мне подходить! — Антуан вскинул руки в предостерегающем жесте. — На первом же, кто сделает хоть шаг, я покажу, что владею магией!

Амели и не нужно было делать этот шаг. Ей достаточно было тоже поднять руку, сосредоточиться и…

Его величество решил, что техника надежней магии — он дотронулся до маленького рычажка в стене, и огромная люстра из горного хрусталя, что висела под сводами пещеры, полетела вниз — как раз на то самое место, где стояла Амели.

— Нет! — закричал Анри д'Эстен и бросился к ней.

Но между ними было слишком много народу.

Де Аркур стоял гораздо ближе. Одной секунды ему хватило, чтобы оценить обстановку. Еще секунды — чтобы в прыжке оттолкнуть герцогиню как можно дальше.

Люстра всей своей тяжестью придавила его к холодным камням.

— Глупец! — выкрикнул Антуан, глядя на его могучее тело, пронзенное десятками хрустальных подвесок.

— Действительно, глупец, — прошептал де Аркур, — если думая, что служу королю, столько лет защищал самозванца.

Голова его дернулась и откинулась назад. Глаза закрылись.

Держа его за руку, плакала Амели.

Глава 37. Король-дракон

В охватившей всех панике граф д'Эстен был одним из немногих, кто не потерял способности действовать осознанно. Убедившись, что Амели не пострадала, Анри бросился к королю — вернее, к тому, кто формально всё еще им оставался.

Его величество пытался сопротивляться, но, практикуясь долгие годы в магии, которая всё равно ему не давалась, он пренебрегал упражнениями физическими, что и подвело его в самый важный момент. Граф легко выбил шпагу из королевских рук и преградил Антуану путь.

— Поздравляю, ваше величество, — строго сказал маркиз де Сервиль, — вы убили единственного человека, который долгие годы служил вам не за награды и титулы, а по зову сердца.

— Я требую, чтобы меня отпустили! — Антуан был напуган, но пытался сохранять достоинство. — У этой женщины нет ни единого доказательства. Да, в одной из пещер есть дракон, но это всего лишь один из дядюшек моего отца. Когда-то, после долгих опытов, он всё же сумел превратиться в дракона. А вот стать обратно человеком у него не получается до сих пор.

— Доказательства, ваше величество, написаны у вас на лице, — хмуро ответил маркиз.

Будучи опытным придворным, он сразу сообразил, что ситуация уже изменилась. Его ставка на дядю Антуана, которого он собирался сделать королем, в нынешних условиях сыграть уже не могла. Но зато он мог возвести на трон настоящего дракона и покрыть себя славой.

У нынешнего короля уже не осталось сторонников — все шарахались от него как от прокаженного. Рядом с ним, контролируя каждое его движение, стоял только граф д'Эстен.

— Ваше высочество, нам нужно действовать, если мы хотим помочь настоящему королю, — старый маг склонился к заплаканной Амели и помог ей подняться. — Герцогу де Аркуру наша помощь уже не нужна. Он был храбрым человеком и погиб как настоящий дворянин.

— Да, конечно, — Амели трясущейся рукой вытерла слёзы.

Жюли подала ей платок.

— Мы проводим вас в пещеру с драконом, — предложил Эмильен, возникая рядом с сестрой.

— Только сначала нужно посадить под замок его нынешнее величество, — напомнил маркиз де Сервиль. — Найдется здесь надежная камера?

— Да, ваше сиятельство, — ответил немолодой офицер в блестящей кирасе. — Мы как раз вчера по приказу его величества готовили камеры для чужеземцев, которых должен был привезти его светлость.

— Вот и хорошо, — одобрил маркиз, — что его величество об этом позаботился. Надеюсь, его вполне устроят те условия, что он обеспечил для своих гостей. Я оставлю для его охраны своих людей — они не поддадутся на его увещевания.

Эмильен возглавил колонну, направлявшуюся к дракону. Граф д'Эстен, всё еще ругающий себя за то, что не оказался рядом с Амели в нужную минуту, не отходил от нее ни на шаг — когда ширина коридора не позволяла идти рука об руку, он шел за нею след в след. Замыкали шествие несколько солдат, которые с трудом несли бочонок с каштановым отваром.

До нужной пещеры они добрались за час. Но увидеть дракона смогли не все. Де Тюренн решил, что такое скопление людей может его напугать — всё-таки он находился в одиночестве несколько столетий.

В пещеру вошли только сам герцог и еще один маг, Амели с д'Эстеном, маркиз и Эмильен с солдатами, которые несли отвар.

Дракон встретил их усталым равнодушным взглядом.

Амели и солдаты уже бывали в этой пещере, а вот на остальных дракон произвел неизгладимое впечатление.