Я открыл рот, собираясь протестовать, но Стивенс меня опередил:
— Нужна ваша помощь с тем шизофреником.
Я кивнул, бросил последний взгляд на Джулию и направился в свое отделение.
— Господи, Карен, ну и денек, — сказал я в тот вечер жене.
— Едва ли хуже, чем мой, — ответила она.
Я выложил на стол коробки с китайской едой.
По правде говоря, нам стоило бы следить за своим весом, а не лопать роллы с омлетом и свинину в сметанном соусе, но мы и помыслить не могли о готовке, после того как тратили целый час на дорогу до дома. Карен уже переоделась в спортивный костюм, который носила дома, и заколола свои светлые волосы. Я снял галстук и бросил его на табурет.
Она протянула мне две вилки.
— Тарелки, — напомнил я.
Ненавижу есть из коробок. Она пожала плечами, и я стал накрывать на стол.
Когда мы сели и положили на колени салфетки, она взяла пульт дистанционного управления, всегда лежавший где-нибудь неподалеку, и включила телевизор, таращившийся на нас из угла.
Звук с грохотом ворвался в кухню. Такую, казалось бы, уютную: шкафчики из вишни, белые стены, гранитная поверхность, сияющая в свете ламп. Но мне все это не очень-то нравилось. Стоило слегка звякнуть вилкой, и эхо тут же разносилось по всей комнате.
— Дорогая, а если не включать эту штуку?
— Хорошо, — она нахмурилась и выключила телевизор. — Ты расстроен?
— Из-за работы… Ну, знаешь…
— Что-то случилось?
— Один шизофреник угрожал медсестре, поранил доктора и носился с воплями по всему отделению.
— Ужасно. Но теперь-то все в порядке?
— Да, спасибо.
Она откусила кусочек ролла.
— На самом деле меня беспокоит не это. Сегодня привезли девочку, и я даже не успел ее осмотреть. Стивенс тут же начал выпихивать ее за дверь.
Ролл замер на полпути к ее рту.
— Я знаю, ты переживаешь за детей, но… ведь это не твоя вина.
Я пожал плечами.
— Эта девочка… особенная. Странный случай. Загадка. Она говорит разными голосами.
— Ты о чем?
— Как будто… в ней сидят несколько человек. То, что мы называем «диссоциативное расстройство личности».
— Действительно странно. Но такое ведь случается, правда?
— Очень редко. До такой степени, что я даже не верил в существование этой болезни. Придется, пожалуй, поверить. Некоторые люди, ставшие жертвой насилия, могут отгораживаться от реальности, считая себя множеством разных личностей. Так они убегают от действительности.
— А она похожа на жертву?
— В том-то и дело. Совсем нет.
Карен покачала головой. Я продолжил есть, а она снова включила телевизор.
— Я сделаю тише, — пообещала она. — Просто хочу посмотреть новости.
На следующее утро я первым делом отправился к девочке. Она молча сидела на кровати, упираясь спиной в стену. На щеках остались влажные дорожки от слез, глаза опухли. Кажется, она наконец осознала произошедшее.
— Привет, Джулиана, — произнес я.
— Джуни, — пробормотала она.
— Хорошо. Привет, Джуни, — я сел на край кровати. — Как самочувствие?
Она пожала плечами.
— Понятно. — Я указал на ее волосы. — Ты сегодня с косичками.
— Медсестра помогла.
— Тебе идет.
— Спасибо.
— Послушай, скоро приедет твоя тетя. Сегодня или завтра. Что думаешь?
— Тетя Кристин? Это хорошо, — она шмыгнула носом и слегка улыбнулась.
— Ты ее любишь?
— Да, во всех проявлениях.
Я нахмурился.
— Чем она занимается?
— Частично — изучает рыбу в колледже. Старшем колледже.
На какое-то время я задумался, а потом понял:
— В аспирантуре?
— Ну да. Раньше она ходила в колледж, и одна ее часть изучала старые языки, а другая — океаны. А еще одна часть классно готовит. В общем, они мне все нравятся… Могу я поехать домой?
— Надеюсь, — ответил я.
Кристин Лувье, тетя Джулии, оказалась молодой девушкой, широкоплечей, не слишком высокой, с короткими темными волосами. И весьма прямолинейной. Я встретил ее у входа и сразу же предложил:
— Давайте зайдем в мой кабинет.
— Могу я увидеть Джулию?
— Конечно, но сначала я хотел бы с вами поговорить.
Она нахмурилась, открыла рот, собираясь, видимо, протестовать, но после кивнула и последовала за мной.
— Как она? — поинтересовалась Кристин, когда мы сели.
— Физически — в порядке.
— Физически? — она остановила на мне взгляд своих внимательных глаз.
— Меня беспокоит другое.
— У нее… травма?
— Конечно, — ответил я. — Она потеряла родителей. Но есть и еще кое-что.
Глаза моей собеседницы сузились. Вопреки моим ожиданиям, она не стала спрашивать о моих подозрениях, а вместо этого произнесла:
— Могу я забрать ее домой?
Я заглянул в бумаги.
— Вижу, вы собираетесь взять на себя опеку.
— Я аспирантка, сейчас заканчиваю диссертацию. Я могу переехать в дом Джулии, пока не закончу свою работу, а она — учебный год. Потом все будет зависеть от того, где я начну работать. Но что бы ни случилось, мы останемся вместе. И сохраним этот дом. У нас полно родственников в тех краях.
— Звучит идеально, — заметил я.
— Значит, я могу ее забрать?
— Это нам и предстоит решить, — я вздохнул и оглядел свой кабинет.
За последние несколько месяцев тут воцарился настоящий хаос. А если быть откровенным, бардак царил здесь уже несколько лет. Горы бумаг и книг занимали почти все свободное место. Из книжных шкафов под самыми неожиданными углами выглядывали загнутые уголки заметок, которые я так и не прочитал. Повсюду, будто забытые друзья, горевали кофейные чашки. Большинство из них еще хранило остатки черной жижи. Внезапно мне сделалось стыдно. Как я мог так запустить кабинет? Весь этот хаос говорил об одном: я перегорел. И это правда.
Я покачал головой и постарался собраться с мыслями.
— У Джулии наблюдаются признаки очень необычной психологической травмы.
Я ждал, но Кристин Лувье вновь проигнорировала мои слова. Иногда в издевательствах оказываются замешаны целые семьи. Многие знают о происходящем, но никто ничего не предпринимает. Молчание этой женщины не говорило о том, что она заинтригована или обеспокоена. Нет, она хотела сохранить тайну.
Подождав еще немного, я продолжил:
— Думаю, она страдает галлюцинациями. Она полагает, что в ней живут несколько личностей.
Моя собеседница не шевельнулась.
— Она постоянно рассказывала о воображаемых подружках. Думаю, речь идет именно о них.
— Как их зовут?
— Простите?
— Этих воображаемых подружек.
— Джулиана и Джуни.
Она кивнула. Не знаю, испытал ли я облегчение, убедившись, что она знает эти два имени. Я наклонился:
— Я хотел бы осмотреть дом Джулии. Место, где вы будете жить.