Странным образом, именно это успокоило меня – теперь она видела в миссис Марлоу не безликий объект, но личного врага. Следующие несколько дней идеи сыпались из нее, как из рога изобилия. Озарение пришло после того, как она в очередной раз перечитала письма Кенди. Элиза вдруг улыбнулась, щелкнула пальцами и торжественно произнесла: «Анни!»
Я не совсем тогда понял, что это означает, но к тому моменту, как я решился просить у Элизы объяснений, она уже приобрела билет до Майами и собирала вещи в дорогу.
«Кенди последние полгода плакалась мне, что ее друзья рассорились». – Сказала она. – «Анни и Арчи поругались из-за какой-то мелочи, но по ходу дела претензии стали расти, как снежный ком. В итоге Арчи произнес нечто, заставившее робкую и по самую макушку в него влюбленную Анни разорвать их помолвку, выгнать беднягу Корнуэлла из дома и не общаться с ним до тех пор, пока он сам не приполз просить прощения»
Когда я услышал это, мне словно стало легче дышать. Разумеется, мы сильно рисковали, как и в случае с миссис Марлоу, но, друг мой, если был хоть малейший шанс закончить эти болезненные для меня отношения, я готов был рискнуть!
Я отправил Элизу в Майами и не находил себе места до тех пор, пока она не вернулась с такой загадочной улыбкой, что и Мона Лиза позавидовала бы. Волшебные слова были получены, мне оставалось только применить их.
Случай подвернулся достаточно скоро – Сюзанна обожает лилии, я же их ненавижу. Звучит абсурдно, но теперь этим отвратительным цветам я обязан своим счастьем! Все прошло, как по маслу, страшные упреки были произнесены, и Сюзанна отреагировала на них так же, как и Анни. Уходя из дома Марлоу свободным от обязательств человеком, я чувствовал себя величайшим интриганом на земле.
Но, несмотря на то, что никакой любви по отношению к своей бывшей невесте я не испытывал, я по-прежнему был обязан ей жизнью и потому не мог оставить ее. Я вновь просил совета у Элизы, и она заверила меня, что Сюзанна будет в полном порядке, волноваться не о чем, и она, Элиза, лично проследит за счастьем мисс Марлоу.
Я предпочитаю ей верить.
О том, как я живу сейчас, совершенно окрыленный своим счастьем и предстоящей свадьбой с мисс Эндри, я расскажу тебе при личной встрече.
Надеюсь, она состоится как можно скорее.
Твой верный друг,
Террус Г. Гранчестер.
Элиза – Кенди
7 мая.
Дорогая сиротка! (Не переживай, как только ты выйдешь замуж, я буду звать тебя миссис Гранчестер, но не лишишь же ты меня последних минут радости?)
Я знала, что стоит тебе услышать о моем письме к Сюзанне, ты тут же захочешь знать, что же в нем было. Я очень предусмотрительна – заранее написала еще одну копию письма, которую, собственно, и прилагаю. Читай на здоровье.
Элиза.
Кенди – Элиза
Элиза!!!
Но ведь в этом письме нет ни слова правды!!!
Конец.
====== Приложение 1. ======
Элиза – Сюзанна
Уважаемая мисс Сюзанна Марлоу!
Понимаю, мы с Вами никогда не были представлены друг другу, да и виделись всего раз, при не самых приятных обстоятельствах.
Тем не менее, я искренне считаю себя Вашим другом, а также большой поклонницей Вашего таланта, который, к моему величайшему огорчению, в ближайшее время не сможет согревать меня своим сиянием и теплом.
А все из-за Терруса Гранчестера.
Вы ведь помните, как грубо он вел себя со мной после благотворительного спектакля «Король Лир», который ваша труппа давала в Чикаго? Если бы не Ваше своевременное вмешательство, я не знаю, чем бы эта встреча «старых друзей» кончилась. Поэтому я благодарна Вам до глубины души и считаю себя обязанной написать сейчас, когда у Вас трудные времена.
Да-да, мне прекрасно известно о том, что случилось между Вами и Террусом.
Мне известно, какие страшные, жестокие упреки он посмел бросить Вам в лицо. Накануне вашей свадьбы! И это после того, как Вы храбро, не боясь за собственное здоровье (и в итоге все-таки поплатившись им) спасли его никчемную, малозначимую жизнь.
Ах, простите, возможно, Вы все еще привязаны к этому мерзавцу? Тогда я не смею говорить о нем такие слова, хотя мне, как особе, давно с ним знакомой, известно, насколько они правдивы. Террус никогда не отличался каким-бы то ни было понятием чести, еще в колледже он вел себя, как отпетый хулиган – дебоширил, пьянствовал, позволял себе отвратительно выражаться при леди…
Я могла бы продолжить этот список, но в этом нет необходимости – Вы теперь и сами увидели его истинное лицо.
Поэтому, представляя, насколько разбитой должна быть такая чувствительная личность, как Вы, из-за сорвавшейся свадьбы, я бы хотела предложить Вам свою помощь.
После смерти моего мужа я осталась владелицей небольшого шато на берегу Женевского озера. Вы должны были слышать о живописности этих мест – рай для артистической натуры и бальзам для разбитого сердца. Я обитаю там совсем одна, поскольку давно брошена всеми, кого я любила – родители слишком заняты своими делами, возлюбленный погиб, а родной брат перестал общаться со мной после того, как женился на Кендис Уайт Эндри.
Я почту за честь принимать у себя в гостях такую талантливую актрису, как Вы. Поверьте, от Вашей поездки в Швейцарию выиграют все – Вы наберетесь сил от горного воздуха, я получу удовольствие от столь приятной компании, а подлец Террус наконец-то поймет, что на нем свет клином не сошелся.
Милая Сюзанна, прошу Вас, ответьте мне как можно скорее! Я буду так сильно ожидать Вашего письма, что устроюсь на ночлег рядом с почтовым ящиком, лишь бы не пропустить его.
С надеждой на скорую встречу,
миссис Элиза Беннет.
====== Приложение 2. ======
Записки со свадьбы мистера и миссис Террус Гранчестер.
Нил-Кенди
Кенди!
Я вытащил бегонию из твоего букета – ты их все равно не любишь, а Фрэнни они безумно идут.
Нил.
Арчи – Анни
Я люблю тебя.
Арчи.
А я люблю тебя больше.
Анни.
Нет-нет, я уверен, что я люблю тебя больше.
Арчи.
Я люблю тебя так же сильно, как ты меня.
Анни.
Если вы не прекратите передавать эти глупости через меня, я уроню на каждого из вас по куску торта.
Элиза.
Том – Кенди
Зря ты меня сюда позвала. Этот костюм мне явно мал, бабочка врезается мне в шею, и я, кажется, потею.
А еще я веду себя как косноязычный идиот, стоит ей оказаться поблизости.
Том.
Патти – Стир
Стир! Я видела, как ты положил свой сверток к остальным подаркам.
Немедленно забери его – ты что, хочешь убить их еще до начала медового месяца?
Чрезвычайно сердитая жена.
Мистер Альберт – Кенди
Кенди!
Просто хочу, чтобы ты знала – я собираюсь в путешествие по Индии. Меня с ума сводит ее восточное очарование!
Еще раз поздравляю,
Альберт.
Бабушка Марта – Кенди
Приношу свои искренние извинения за свадебный тост Гордона. Твоя тетушка уже пришла в себя?
Тетушка Элрой – распорядитель.
Я никак понять не могу – почему эта бумага для поздравительных записей так быстро заканчивается?
Э.Элрой
Элиза – Кенди
Кенди!
Просто на всякий случай: если вдруг до тебя дойдут слухи, что на прошлой неделе в Нью-Йорке я швырнула в миссис Марлоу тортом – не верь. Гнусная ложь.
Это было всего лишь пирожное.
Терри – Кенди
Дорогая!
Все это зашло слишком далеко. Пора заканчивать с этим бумагомарательством.