Выбрать главу

Оттуда три дня до Робадбара, там около двадцати тысяч евреев, и между ними много людей ученых и богатых, но все они живут в большом стеснении.

От Робадбара дня два до реки Вант, где около четырех тысяч евреев. Оттуда четыре дня до страны Мулхат, население которой не следует учению Магомета, живет на высочайших горах и находится в подчинении у старца, что живет в земле хашишинов[215]. Четыре еврейских общины живут среди них и ходят вместе с ними на войну. Народ этот под властию царей персидских не состоит, так как живет на высоких горах, откуда спускается лишь для грабежа и добычи и затем снова скрывается в своих горах, где на него никто нападать не может. Евреи же, здесь живущие, занимаются науками и находятся в подчинении у вавилонского главы изгнанников.

В пятидневном отсюда расстоянии Ария, где до двадцати пяти тысяч евреев; они составляют начало тех общин еврейских, которые живут на горах Хафтон (87), где их насчитывается более ста. Здесь же начало земли индийской. Хафтонские евреи потомки тех, которые поселены здесь ассирийским царем Салманассаром, в первое пленение[216]; говорят языком таргумским[217] и имеют в среде своей много людей ученых. Они живут близ г. Амарии[218], на расстоянии одного дня пути от персидской границы, состоят под владычеством персидского царя, который и собирает с них подать через своих подчиненных. Ежегодная подать, платимая во всех измаильских странах лицами мужского пола от пятнадцати лет и старше, составляет один золотой амири, равняющийся одному с третью золотому мараведи[219].

Ровно десять лет тому назад, как появился там один человек, по имени Давид Альрой (88), родом из города Амарии, ученик р. Хасдая, главы изгнанников, и р. Али, начальника академии Геон-Иаков в Багдаде. Он был очень сведущ в законе Моисеевом, в постановлениях раввинов, в Талмуде и во всех светских науках, равно знал язык и литературу измаильтян и все сочинения по части магии и чародейства. Этот человек вздумал восстать против царя персидского, собрать всех евреев, живущих на горах Гафтон, идти с ними воевать против иноверцев и взять Иерусалим. Явив себя пред евреями в ложных знамениях, он сказал им: «Господь послал меня завладеть Иерусалимом и освободить вас из-под власти иноверцев». Некоторые из евреев поверили ему и стали звать его «наш Мессия». Царь персидский, услыхав об этом, велел позвать к себе Альроя, и когда он предстал пред ним смело и безбоязненно, спросил его: «Точно ли ты царь Иудейский?» На что Альрой отвечал утвердительно: «Да». Тогда царь приказал немедленно взять его и посадить в тюрьму, где содержатся государственные преступники до конца их жизни; в городе Дабестане, расположенном на берегу великой реки Гозан. По прошествии трех дней, когда царь сидел и беседовал с своими министрами и вельможами о возмущении против него евреев, вдруг Давид Альрой предстал пред ним, высвободившись из тюрьмы сам, без всякой посторонней помощи. Когда царь, увидав его, спросил: «Кто тебя сюда привел и кто освободил тебя?» – Давид отвечал: «Моя мудрость и мое искусство, почему я не боюсь ни тебя, ни твоих слуг!» Царь тотчас закричал: «Схватите его!» Но слуги отвечали: «Да мы его не видим, а слышим только его голос». Когда царь сам не мог надивиться его мудрости, Давид обратился к нему и сказал: «Вот я иду своей дорогой». По выходе его сам царь пошел вслед за ним, а за царем отправились все его вельможи и слуги и дошли до берега реки. Там Давид вынул свой платок, разостлал его на поверхности воды и стал на нем переправляться. В эту минуту все царские слуги видели, как он переплывал на платке реку, и погнались за ним в лодках, но не могли догнать и затем решили, что подобного ему чародея нет во всем свете. В этот день Давид, силою шем га-мефораша (89), прошел расстояние десяти дней и прибыл в г. Амарию, где и рассказал евреям обо всем с ним случившемся, а они все дивились его мудрости. После этого персидский царь послал к властителю всех измаильтян, калифу багдадскому, просить его переговорить с князем изгнанников и начальниками еврейских академий, чтобы они отклонили Давида Альроя от подобных поступков; в противном случае он, царь, истребит всех евреев, живущих в его царстве. А как в то же время еврейские общины в Персии сильно бедствовали, то и они в свою очередь написали главе изгнанников и всем представителям академий в Багдаде письма такого содержания: «Неужели вы допустите, чтобы мы и все еврейские общины в царстве погибли на ваших глазах; удержите же этого человека, чтобы не была пролита кровь неповинная». Тогда глава изгнания и представители академий написали Давиду следующее: «Знай, что не наступило еще время нашего искупления и знамений наших мы не видим[220], ибо не своею силою крепок человек[221]. И так мы приказываем тебе не продолжать предпринятого тобою дела; если же не послушаешь, то отлучен будешь от сонма Израилева». Вместе с отсылкою к Альрою этого письма копии с него были отправлены к Закаю, князю евреев в земле ассирийской, и живущему там же р. Иосифу астроному прозванному бархан аль-фалак, с тем, чтобы они с своей стороны обратились также к Альрою. Действительно они написали ему особые письма, в которых увещевали и предостерегали его; но на все это он не обратил никакого внимания и продолжал приводить в исполнение свой преступный замысел, до тех пор пока не явился Зинеддин, царь тогармский[222], вассал царя персидского. Он отправил послов к тестю Давида Альроя и предложил ему десять тысяч золотых с тем, чтобы он секретно убил своего зятя. Тот согласился и исполнил это таким образом: пришел к Давиду Альрою ночью и убил его в постели во время сна, чем и были уничтожены все предприятия его зятя. Однако этим не был утолен гнев царя персидского на евреев, живущих в горах и в остальных его владениях. Почувствовав это, евреи обратились к своему князю изгнанников с просьбою прийти к ним на помощь и защитить их пред царем. Князь действительно явился к царю, которого и успел умилостивить словами мира и покорною мольбой с присоединением подарка в сто талантов золотом. Таким образом гнев царский был укрощен и страна успокоена.

вернуться

215

См. прим. 48.

вернуться

216

4 Цар. ХVII, 3; XVIII, 9.

вернуться

217

Т. е. арамейским.

вернуться

218

Амадия – Амадиах.

вернуться

219

Старинная испанская монета (серебряная и золотая), упраздненная в 1848 г.

вернуться

220

Пс. LXXIII, 9.

вернуться

221

1 Цар. II, 9.

вернуться

222

Т. е. тюркский, сельджукский.