Надо сказать, что после увечья остальные бывшие друзья и товарищи по рейдам в Пустошь быстро забыли дорогу к дому Тэрала. Они могли перекинуться с ним парой слов, если случайно встречали на улице, но не больше. Ни о какой помощи деньгами бывшему члену отряда, ставшему калекой, не могло идти и речи. А вот Ирси, напротив, стал проводить с Тэралом еще больше времени, да и звонких монет не жалел. Вначале траппер пытался из гордости отказываться, но, прочувствовав в полной мере всю незавидность судьбы калеки, был вынужден смирить свой гонор и с благодарностью принять помощь от ульда.
Так сложилось, что Тэрал, даже получив увечье, для Ирси по-прежнему остался единственным другом, в отличие от нынешних товарищей по походам в Пустошь. Ульда в отряде ценили и очень опасались, как бы его не переманили другие охотники. Его доля при дележе денег, полученных за продажу пойманных тварей и их шкур, была одной из самых больших, уступая только командирской. На словах ульда всегда хвалили и во время веселых пирушек с удовольствием поднимали в его честь пенящиеся кружки и чаши с вином. Но Ирси чувствовал, что действительно своим в отряде так и не стал. Да и не был он уверен, что охотники вообще воспринимали товарищей не просто как компаньонов, с которыми ходят в опасные рейды, а как настоящих друзей.
К тому же Тэрал был единственным в отряде, кто бывал в Гирской империи, и с ним Ирси мог обсудить новости из далекой родины. Поэтому и перед предстоящим выходом в Пустошь он провел вечер, за неспешной беседой распив кувшин вина вместе с одноруким охотником.
— Я тут с одним гирским купцом пообщался, интересные новости он привез, — Тэрал вытянул ноги поближе к камину. — Неспокойно ныне в империи. Одного из герцогов убили, а еще одного пытались. Даже любопытно кому это понадобилось.
— А тут и думать нечего. Император и его бешеная женушка продолжают вырезать аристократию, — с ненавистью произнес Ирси.
— Ну может и так, — задумчиво кивнул собственным мыслям Тэрал. — Ладно, империя далеко отсюда, ты лучше скажи, что это у вас за рейд такой странный намечается.
— Да какому-то магу сопровождение нужно, только и всего, — отмахнулся Ирси.
— Вы там поосторожнее. Меня чутье редко подводит. Нехорошо от этого дела пахнет.
— Ай, да ладно. Я сам маг, если ты забыл. Что мне грозить может? Да и деньги хорошие. Вечно вы старики все усложняете.
— Я тебе покажу старик! — в шутку погрозил единственным кулаком охотник. — Это вы молодежь думаете, что всемогущи и бессмертны. А ты походи в пустошь с мое, вот тогда поймешь, что осторожность лишней не бывает.
— Ладно тебе нудеть, — Ирси не обратил на ворчание ветерана ни малейшего внимания и подвинул к нему бронзовый кубок. — Разливай остатки вина, да я побегу, а то завтра рано выходим.
Утром Ирси проснулся с хорошим настроением. Рейд обещал оказаться недолгим и спокойным. Прибыв на место сбора, ульд обнаружил, что весь отряд уже собрался. Еще минут пять пришлось ждать нанимателей.
Ульд с интересом оглядел мага и его учеников, но остался разочарован. Ничего в них не выдавало принадлежность к владеющим силой. Один походил на средней руки купца, уже перевалившего за пятый десяток. Примечательным во внешности мага был только жесткий пронзительный взгляд, не вязавшийся с широкой и радушной улыбкой, которая расцвела на его лице, стоило ему приблизиться к отряду. Двое других прибывших и вовсе больше смахивали на деревенских увальней, чем на учеников волшебника.
Внимательно изучив внешность клиентов, Ирси попытался прощупать их при помощи ментальных щупалец. Тут его ждало новое потрясение. Сам маг был наглухо закрыт, и ульд даже не смог понять, каким видом силы он повелевает. Но удивило ульда вовсе не это. Было бы как раз странно, если бы он смог пробиться через ментальную защиту опытного мага, каким бы видом искусства он ни повелевал. А вот прощупывая учеников, он не встретил абсолютно никакого сопротивления. Более того, Ирси готов был поклясться, что они вообще не владеют магией!
Между тем прибывший волшебник тепло поздоровался с Хангеном, и тот представил его остальным членам отряда. Звали прибывшего Зэалом. Учеников он по именам называть не стал, а те и вовсе не проронили ни слова. Еще раз повторив для прибывших обязательные правила поведения в рейде и намазавшись мазью, отбивающей запах, отряд двинулся в сторону Темной Пустоши.
Ирси вначале хотел отозвать в сторону Хангена и сообщить ему, что представленные как ученики мага таковыми вовсе не являются, но потом раздумал. Какая разница, кто они? Ну, захотел маг назвать так, к примеру, своих телохранителей. Главное, чтобы деньги за этот рейд исправно заплатил, а остальное ульда не интересовало.
Время в пути тянулось удручающе медленно. Зэал без умолку расспрашивал Хангена о Пустоши, и тот хоть неохотно, но был вынужден отвечать. Командир отряда таковым являлся в первую очередь потому, что прекрасно умел находить общий язык с покупателями и клиентами. Вот и сейчас он, пересиливая себя, развлекал рассказами того, кто платил отряду немаленькие деньги всего лишь за один короткий рейд в Пустошь.
Парни, которых представили как учеников мага, упорно молчали. Ирси сначала хотел их расспросить, но потом махнул на это рукой и продолжал путь, погрузившись в собственные мысли, просто механически переставляя ноги. В последнее время он все больше стал задумываться о собственном будущем. Пребывание в отряде приносило ему солидный доход, но зато здесь у него отсутствовали какие-либо перспективы. Ирси судорожно искал способ как угодно, но суметь закончить прерванное образование и полностью овладеть своей силой. Пока ничего путного ему в голову не приходило, но чем больше у него скапливалось денег, тем выше был шанс, что с их помощью ему еще представится вожделенная возможность влиться в элиту полноценных магов…
Задумавшись, Ирси даже не успел ничего понять. Мощнейший удар ментальной магии смел его собственную защиту, заставив потерявшего контроль над телом ульда безвольно упасть на месте, словно марионетку с оторванными веревочками. На юношу разом нахлынула паника. Его разум заметался в тесной клетке, пытаясь дотянуться до собственной магии и дать отпор. Но все было тщетно. Куда недоучке состязаться с полноценным опытным повелителем разума! Маг, который, как теперь стало понятно, владел ментальной силой, умело выбрал момент и, атаковав внезапно, не дал ульду оказать хоть какое-то сопротивление.
Ирси абсолютно утратил над телом контроль, но вот чувствительности не потерял и с ужасом ощутил, как по его ногам заструилось что-то теплое. Он сообразил, что это его собственная моча, и содрогнулся в омерзении, а затем опять в отчаянии попытался прорвать ментальную блокаду, но вновь был отброшен под натиском силы и умения, значительно превышающих его собственные.
Упал Ирси еще довольно удачно — его голова оказалась повернута на бок, и он сумел разглядеть также лежащего на земле Хангена и еще одного охотника отряда. У юноши не оставалось сомнений, что точно такими же безвольными куклами рухнули и остальные. Запоздало пришло понимание, что он напрасно пренебрег враньем о якобы учениках мага, не являющихся таковыми. Ирси мысленно застонал от чувства бессилия. Все его попытки предпринять хоть что-то приводили только к тому, что он раз за разом убеждался, что нападавший был настоящим мастером и не оставил ни малейшей лазейки.
Внезапно перед глазами Ирси опустилась на землю чья-то нога, и ульд внутренне замер в страхе. Но, к счастью, мага — а это именно он перешагнул через лежащего юношу — интересовал не он. Не спеша, Зэал подошел к телу лежащего охотника и нагнулся к нему, доставая что-то из-под плаща. Блеснуло лезвие кинжала, и маг хладнокровно полоснул несчастного по шее.
Если бы Ирси мог, он бы, наверное, закричал от ужаса. Но юноша был не в состоянии даже захрипеть. Ульду оставалось только наблюдать за тем, как маг спокойно, словно делая будничную и давно привычную работу, подошел к Хангену и невозмутимо перерезал ему горло, после чего, даже не вытирая кинжала, вновь шагнул к Ирси. Поняв, что пришел его черед, юноша обезумел от ужаса.