Леонора
Мне неудобно... стыдно...
Беатриса
Поговорите с ней, подальше спрятав стыд!
Она же вас не съест, у ней премилый вид!
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Леонора, Елена, Беатриса
Леонора
Навязчивости грех простите ли, сеньора,
Той, что не знает вас, но ищет разговора,
Нет помощи верней, которую сулят
Мне ваша красота и ваш открытый взгляд!
Вот этот кавалер, презревший все приличья,
Охотится за мной, как браконьер за дичью.
От дерзости его найду ль приют у вас?
Я тотчас же уйду, лишь скроется он с глаз!
Елена
Едва взглянув на вас, сеньора, я готова
Вам большим услужить, чем предложеньем крова,
Не бойтесь ничего, пройдите вот сюда!
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Дон Хуан, Леонора, Беатриса, Елена.
Дон Хуан
А я ведь вас узнал без всякого труда,
Как ни скрывались вы от пламенного взора...
Чем досадил я вам, мой ангел Леонора,
К чему бежать того, кто сам вам сдался в плен,
Кто, поклоняясь вам, рад не вставать с колен?
Леонора
Да, сударь, это я. Что от меня вам надо?
Зачем стремитесь вы разжечь во мне досаду?
Как вам не удалось, так не удастся впредь
Неласковость мою упрямством одолеть.
Чтоб женщину пленить, настойчивости мало.
Однако, дон Хуан, когда б я вас признала
Всех качеств образцом, и то, прошу простить,
Вы не смогли б себя заставить полюбить,
Родить в моей душе ответное влеченье...
Холодности такой вам нужно объясненье?
Ищите же, сеньор, его в себе самом,
Но только не во мне — я, право, ни при чем.
Любовь внушает тот, кто нравиться умеет...
Как видите, не всяк секретом тем владеет;
Не нравитесь вы мне, и вот вам весь мой сказ.
Ни сердца, ни руки я не приму от вас...
Довольно мне своих, и не желаю с вами
Меняться я ничем, тем более — сердцами.
Возможно ль полюбить лишь только потому,
Что некто в вас влюблен, что нравитесь ему?
К чему бы привели подобные сужденья?
Ведь мне вы, дон Хуан, отдали предпочтенье
Лишь потому, что всех я краше и милей...
Сравняйтесь же со мной в приятности моей!
Не можете? — Ну что ж, в вас, не во мне помеха...
Елена
Любезный сударь мой, пусть вам и не до смеха,
Избыток сил своих и молодую прыть
Советую я вам в сатире применить...
Когда вас насмерть бьют своим презреньем дамы,
Хоть защищайте жизнь оружьем эпиграммы...
Дон Хуан
Высмеивать меня — весьма бесславный труд...
Жестоки слишком вы — лежачего не бьют.
Но за единый взгляд небесного созданья
Подвергнуться готов любому осмеянью...
Добудьте для меня один сердечный взгляд,
А там шутите всласть — я буду только рад!
Леонора
Послушайте, сеньор, когда б я стала вашей,
Не думаю, чтоб жизнь нам показалась краше!
Ваш нестерпимый гнет меня бы только злил...
Дон Хуан
Не угнетает тот, кто сердце подарил...
Леонора
Ну как не надоест твердить одно и то же...
Елена
Хоть в разговор чужой мешаться и негоже,
Замечу, что вотще любовь свою даря,
Сокровища свои расходуете зря...
Единственная ждет за мотовство награда —
Вкусить во цвете лет, до срока, муки ада!
А это ни к чему; не проще ли, любя,
Совсем освободить сеньору от себя,
Спасибо мне сказав за мой совет любезный?
Дон Хуан
Пусть угожу я в ад, пусть провалюсь я в бездну,
Но буду обожать, советам вопреки,
Ту, что не приняла ни сердца, ни руки...
И не таких тигриц оглаживает время!
Леонора
Оно вам принесет годов преклонных бремя
Да плешь на голове, и больше ничего...
Вам времени, увы, не жаль и моего,
К тому же вы, боюсь, наскучили сеньоре...
Пора бы унести подальше ваше горе!
Дон Хуан
О нет, я поступлю совсем наоборот
И буду ждать вас тут — хоть час, хоть день, хоть год,
Чтоб проводить домой...
Леонора
Не в вашей это воле,
Хоть ждите двести лет или еще поболе!
Елена
Но только ждите здесь, а не врывайтесь в дом!
Дон Хуан
И вам противен я?
Елена
Вы поняли с трудом!
Когда бы вы со мной вели себя столь смело,
Уж я бы, милый мой, вас проучить сумела!
Как, дон Диего?.. Ах, вы вовремя, сеньор!
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Дон Диего, Елена, дон Хуан, Леонора, Беатриса.