Леонора
Браво!
Приятно слушать вас — вы судите столь здраво!
Нет, вы не из числа доверчивых невест,
Что в браке обретут лишь непосильный крест...
Однако мне пора; простите за вторженье.
От нашей встречи я, поверьте, в восхищенье...
Позвольте вас обнять!
Елена
Себе я не прощу,
Коль, не узнав, кто вы, домой вас отпущу!
Ну, как же вас зовут? Я посещу вас скоро...
Леонора
Отец мой — дон Гусман, зовусь я — Леонора.
У Троицы живу... Так приходите, жду!
Елена
Елена Торрес я. Сегодня же приду
Вас навестить.
Леонора
Мой друг, когда мне было скверно,
Вы так мне помогли, и потому безмерно
Я счастлива теперь сойтись поближе с той,
Чью доброту сравню с ее же красотой,
А красоту — с умом. Итак, до скорой встречи!
Елена
Признательна весьма за ласковые речи...
Приятного пути... Пакэтта!
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Пакэтта, Елена.
Пакэтта
Ну чего?
Елена
Нет, я сойду с ума от тона твоего!
Ты отдала письмо сеньору де Мендоса?
Пакэтта
Ага!
Елена
О чем спросил?
Пакэтта
Не задавал вопросов,
А только говорил, что в мире вы одна,
Которая зараз и солнце, и луна,
И свет его очей, и прочее такое,
И что его навек лишили вы покоя...
Поверьте, госпожа, от слов подобных я
Вся млею, вся дрожу и плачу в три ручья...
Кто мне бы так сказал, тому бы я, похоже,
И душу б отдала и остальное тоже...
Мне дон Диего жаль, когда впустую вас
Обхаживает он, и с вас не сводит глаз,
И ждет ответных чувств без никакого толка!
Елена
Ужели мне мораль читаешь, балаболка?
Я живо отучу от эдаких идей...
Вели, чтоб запрягли быстрее лошадей!
Занавес
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Дон Диего, Рокэпин.
Дон Диего
Настойчив и болтлив приятель новый мой!
И сам не знаю, как увлек его домой...
Он без конца твердил о неприступной даме,
И об ее глазах, в которых лед и пламя,
О том, как от него спешила убежать,
О том, как он ее преследовал, как тать...
Он звал ее своей богиней и царицей,
И говорить никак не мог остановиться,
И небо призывал в свидетели тому,
Что слишком жестока красавица к нему,
И что его впервой постигла неудача,
И что девицы с ним ведут себя иначе,
И перечень привел былых побед своих,
И наизусть прочел им сочиненный стих,
И перешел потом к дуэлям и сраженьям,
И даже произнес с преглупым выраженьем
О государстве речь, никчемную вполне...
Ну, словом, так успел он опостылеть мне,
Что был я рад весьма его покинуть скоро,
Клянущим на чем свет прелестную сеньору,
К которой я теперь спешу затем, чтоб ей
Внушить, что надо быть к влюбленному добрей...
К тому ж он взял с меня еще и обещанье
Ей в руки передать подробное посланье,
Способное сию тигрицу укротить...
Рокэпин
Мне кажется, сеньор, что вам такую прыть
Полезней проявлять для собственной персоны,
Чем за чужих людей кому-то бить поклоны.
Елена Торрес вас обманывает всласть:
Лишь деньги ей нужны, а не любовь и страсть!
Едва лишь стоит вам о браке заикнуться,
Лукавая спешит скорее извернуться
И, глазки закатив, лепечет, что она
В вас так, как вы в нее, бесспорно влюблена,
Но что за вас пойти, пусть лучше нет мужчины,
Мешают ей одной известные причины.
Причина же одна, поверьте мне хоть раз:
Что дядина мошна пока что не при вас!
Не то что сами вы не по душе девице —
Дырявый ваш карман для брака не годится!
Дон Диего
Когда же родич мой прикажет долго жить?
Рокэпин
Вот с этим вряд ли он захочет поспешить!
Но даже будь он мертв, боюсь, что в голодранца
Судьба вас превратит по милости голландца:[13]
Богатство дядя ваш всадил в испанский флот,
Голландец же, увы, его усердно бьет...
Способна ^принести капризная Фортуна
Наследство ваше в дар коварному Нептуну!
Вот тут-то, подсчитав размер своих потерь,
Красотка жениха и выставит за дверь,
Тем более что он не чувствует призванья
Без дяди раздобыть большое состоянье.
Любезный сударь мой, а не пора ли вам
Из пушек перестать палить по воробьям?
И время и любовь дарить скупой невесте
Не мало ль проку вам, а ей — не много ль чести?
вернуться
13
«...боюсь, что в голодранца судьба вас превратит по милости голландца...» — Имеются в виду события нидерландской буржуазной революции XVI века, в частности разгром испанского флота в 1572 году морскими гёзами, а затем поражение так называемой «Великой армады» (1588), в котором немалую роль сыграл голландский флот. Нептун