Выбрать главу
Леонора
Возможно ль, чтоб сеньор действительно узнал Столь скромные черты? И это — невзирая На то, что над душой давно царит другая, Из-за которой он не посвятил и дня Несчастной, им самим спасенной от огня! Учтивости ли ждать от рыцарей беспечных, Погрязших в суете никчемных дел сердечных?
Дон Диего
Что возразить могу? Услышанный упрек Настолько справедлив, насколько и жесток... Как я себя кляну, что не нанес визита Прелестнейшей из дам... Теперь она сердита...
Леонора
Не следует себя за небреженье клясть: Внимательны вы к той, к кому влечет вас страсть. Мне ль вам ее внушить, коль лишена уменья Вниманье вызывать, будить расположенье? Слов запоздалых град, безудержную лесть Насмешкою, сеньор, я вынуждена счесть И не затем пришла... поговорим о деле! Пусть вы увлечены, пусть вами завладели Небесные глаза, но, поклоняясь им, Напрасно сами вы становитесь слепым И видите во мне лишь некую сирену,[14] Чья цель — оклеветать безвинную Елену. Но дон Диего, ах, прозреть бы вам пора, Поняв, что вся любовь Елены — мишура, Что нужно ей от вас лишь дядино наследство, Что вам отставку дать она изыщет средство, Едва лишь только вы окажетесь бедней — Не приведи господь! — чем бы хотелось ей... У алчности, сеньор, немало разных видов! Расчетливость свою за осторожность выдав, Елена мне сама призналась, не стыдясь, Что, нежностью своей приманивая вас, Ждет не любви взамен — нужна иная плата Желающей блистать и в браке жить богато! Урок сей пустоты и двоедушья дан Был мне в тот самый день, что наглый дон Хуан, Преследуя своей любовью дерзновенной, Сперва меня толкнул в объятия Елены, Потом заставил вас опять спасти меня Не от пожара, нет, — от худшего огня! Коль вам не по душе разоблаченья эти, Не думайте, сеньор, что я за них в ответе; Печальный разговор задуман был не мной: Как говорила вам, особою одной, Прелестной, молодой, высокого рожденья, Я послана сюда. Ее расположенье, Богатство, красота, сердечных качеств ряд Не с алчностью союз, а счастье вам сулят. Я кончила, сеньор. Пора проститься с вами..; А убедила ль вас — о том судите сами!
Дон Диего
А как ее зовут, коль это не секрет? Иль я не заслужил...
Леонора
Увы, боюсь, что нет!
Дон Диего
Я к вам приду узнать...
Леонора
Ах, сударь мой, не стоит! Елену ваш визит весьма обеспокоит...
(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Дон Диего, Рокэпин, Филипен.
Дон Диего
Эй, Рокэпин, где ты? Эй, Филипен, скорей! Был у меня в гостях бог браков, Гименей! Вы знаете, зачем завешенное чудо Сюда пришло?
Рокэпин
Затем, чтобы уйти отсюда?
Дон Диего
Женитьбой на другой стремясь меня завлечь, О суженой моей вела красотка речь, Втолковывая мне, что нежная Елена Корыстна и жадна... что мне грозит измена...
Рокэпин
А я что говорил?
Дон Диего
Подумайте! Как раз Разлучницу свою я от пожара спас!
Рокэпин
Что ж, гостья недурна!
Филипен
И молода...
Рокэпин
Богата...
Филипен
Жаль, рулевого нет у этого фрегата!
Дон Диего
Не самоё ль себя сосватать мне пришла?
Филипен
А если так, сеньор, не вижу в этом зла... Женились бы на ней — вот был бы брак отменный! Но надобно сперва разделаться с Еленой, Ее разоблачив...
Дон Диего
Задача нелегка...
Филипен
Вам нужно обыграть наследство старика, Елене объявив, что дядя-привередник Переиначил всё, что есть другой наследник; Мол, к дяде подольстясь, кузен-провинциал, Завистник и наглец, вам путь перебежал... Кто, как не Филипен, вам эту роль сыграет? Ни здесь, ни при дворе никто меня не знает... Неплохо, говорят, подвешен мой язык, Латынью уснащать я речь свою привык, Способен помянуть Венеру, Вакха, Феба Иль Зевса,[15] не попав при этом пальцем в небо, Врать про любовь могу и прозой и стихом, И если окажусь к тому ж холостяком Богатым, словно Крёз, прекрасная Елена Вам предпочтет меня... Ну а у вас замена Готова — и к чертям тогда дешевый страз! Расставшись со стеклом, получите алмаз...
вернуться

14

Сирены (греч.) — Согласно древнегреческим мифам, сирены изображались в виде полуптиц, полуженщин, которые своим волшебным пением заманивали моряков в морские пучины, где те погибали.

вернуться

15

Венера, Вакх, Феб, Зевс — боги античной мифологии. Венера (лат.) — богиня любви и красоты; Вакх (лат.) — бог виноградарства и виноделия; Феб (греч.) — бог солнца и искусства; Зевс (греч.). — верховный бог в древнегреческой мифологии. Крёз (VI в. до н. э.) — царь Лидии, обладавший несметным богатством. Имя его стало синонимом богача.