Дон Диего
Да это мой кузен!
Елена
Ах, пресвятая мать!
Мне надобно его как следует принять...
Проси его сюда. Пусть дон Диего злится!
Дон Диего
Советую в него немедленно влюбиться...
Елена
Что, это он и есть?
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Филипен, или дон Педро де Буффалос, Карманьоль, дон Диего, Елена.
Филипен
Как, я уже у ней?
Простите, ангел мой, я думал, путь длинней...
Прошел покой-другой, два, три ли коридора —
И сразу к вам попал... подумайте, как скоро!
Вы можете сказать: «Наверно, спятил он,
Явившись невпопад к светилу на поклон»...
Что делать — я таков! Куда мне только надо,
Как в речку головой, бросаюсь без доклада...
Ну и глаза у вас! Насквозь полны огня!
Эй, Карманьоль!
Карманьоль
Сеньор?
Филипен
Ах, поддержи меня!
От страсти трепещу, как лещ на сковородке!
Забил меня озноб от эдакой красотки...
Мой доблестный кузен, а ты как уцелел,
Сих искрометных глаз перенося обстрел?
Ты, видно, сам орел, коль этот взгляд орлицы
Выносишь без того, чтоб замертво свалиться!
Я ж, глядя на нее каких-то пять минут,
Забыл, зачем пришел и как меня зовут...
А что она молчит, когда это не тайна?
Послушай, а она не дурочка, случайно?
Дон Диего
Да поумней тебя!
Филипен
Я счастлив за нее.
Елена
Немало чувств таит молчание мое.
Филипен
Не надо прерывать, не то я растеряюсь.
А сам я нравлюсь вам?
Дон Диего
Да; коль не ошибаюсь...
Елена
Кто не полюбит вас?
Филипен
Не сердится она...
Ах, звездочка моя! Ах, солнце! Ах, луна!
Как кошечка мила... ну чистая левретка!
Тьфу, я не то сболтнул... хотел сказать «кокетка»!
Я не обидел вас обмолвкою своей?
Порядочных собак не меньше, чем людей!
Ах, в жизни не встречал убийственнее взора!
Скольких им на тот свет спровадили, сеньора?
Поверите ль, когда вот так смотрю на вас,
Готов я преступить все заповеди враз
Иль обрести покой под сводами гробницы...
О, сжальтесь надо мной, тенистые ресницы,
Прикрыв собой очей палящую зарю!
Нет, пусть себе глядят, пусть лучше я сгорю,
Пусть черт меня возьмет, пусть бог нашлет холеру...
Богиня, из-за вас в словах теряю меру!
Пусть Аргус[16] мне ввернет свои зрачки на срок,
Чтоб я на вас в сто глаз налюбоваться мог,
Пусть больше мне не даст вкусить Церера хлеба,
Пусть Бахус заберет все кабаки на небо,
Чтоб мне не пить вина... я созерцаньем сыт...
То ль на ногах стою, то ль наповал убит?
Что я еще хотел сказать своей голубке?
Ей, кажется, смешно, она кусает губки?
Улыбка хороша, когда за ней — любовь...
Так смейтесь, ангел мой, мою волнуйте кровь...
Улыбка вам к лицу, клянусь без всякой лести!
Неловко вам одной — так посмеемся вместе;
Ну, начали... ха-ха... Эх, жаль, что я не глух!
У вас визгливый смех, он оскорбляет слух.
Нет, мне не по себе, когда моя святыня,
Разверзнувши уста, гогочет, как гусыня!
Простите, не хотел нанесть обиды вам,
Но истый дворянин всегда правдив и прям
И не допустит лжи перед лицом любимой...
Ах, снова ты разишь, глазок неутомимый,
Колом из-за угла... разбойничий прием!
Позвольте-ка хоть раз нам встретиться вдвоем,
В укромном уголке, по правилам дуэли —
Увидите, и я умею бить по цели!
Мой друг, в таких делах раздумывать не след!
Скорей скажите «да» или скажите «нет».
Ответить на вопрос — обычай самый древний,
Он до сих пор в ходу в моей родной деревне!
Все правила любви известны мне давно...
Хотите, из-за вас я выброшусь в окно?
Елена
Не стоит рисковать столь мудрой головою...
Филипен
Вы правы, ни к чему вас оставлять вдовою.
Не думайте, мой свет, что если я с лица
Напоминаю вам Сенеку-мудреца,
То я и впрямь мудрец и неспособен к браку!
Нет, я горазд ходить в любовную атаку
И не оставлю вас без дюжины детей...
Пусть мертвою петлей нас скрутит Гименей!
Сегодня же прошу вас стать моей супругой!
Елена
Не лучше ль нам, сеньор, сперва узнать друг друга,
Чтоб я могла решить, какой вам дать ответ?
Филипен
Эй, Карманьоль!
Карманьоль
Сеньор?
Филипен
Мне расстегни жилет
И распусти жабо... Нет-нет, жабо сначала!
Мне жарко... я вспотел... она не отказала!
вернуться
16
Аргус — в древнегреческой мифологии многоглазый великан, часть глаз которого была открыта, когда он спал. В переносном значении — бдительный страж. Церера — в древнегреческой мифологии богиня плодородия и земледелия.