Выбрать главу
Криспен
Adsum!
Дон Феликс
Ну что б сказать по-христиански!
Криспен
Non possum!
Дон Феликс
Погоди, припомнишь ты испанский, Как за тебя возьмусь! Латинских три словца Бездельник затвердил и шпарит без конца! Что мой негодник-сын?
Криспен
Mal facit![24]
Дон Феликс
Вот заладил! Смотри, как бы тебя я палкой не огладил!
Криспен
Спокойней, сударь мой, я прикушу язык...
Дон Феликс
Как твой хозяин?
Криспен
Жить по-своему привык. Их восемь — вместе с ним — обжор и горлопанов, Все коротают дни под брань и звон стаканов, Под крышею одной. Ложатся дружно спать: По-четверо в одну разбитую кровать. В их комнате зимой волков морозить можно; Убранство в ней — щиты, рапиры, шпаги, ножны, Гардины паутин да мусор по углам. Все восемь школяров, верней бандитов, там, Презрев ученья свет, устраивают битвы... Науки им милы не больше, чем молитвы. Частенько по ночам они — ищи свищи! — С прохожих забулдыг камзолы и плащи Снимают иль с врагом на шпагах сводят счеты... То не хотят вставать, то спать им нет охоты. Служанка есть у них — как смертный грех страшна; Лет тридцать без зубов обходится она. Как им подаст на стол — иль на сундук, вернее, — Всяк друг у друга рвет кусище пожирнее, Торопится скорей живот себе набить! Как ни горазды жрать, предпочитают пить, Когда им есть на что, но редко так бывает! А что до книг, то их никто не раскрывает — Иль только для того, чтоб положить еду, Поставить котелок или сковороду. Вот всё про сына вам и про его ораву.
Леонора
Дружков, я вижу, брат нашел себе на славу!
Дон Феликс
Он мило рассказал, хоть и болван. Ну что ж, Выходит, мой сынок и вовсе нехорош?
Криспен
Я только говорил, что сын ваш не игумен, А так он всем хорош, уживчив, остроумен, К тому ж красноречив, что твой старик Катон;[25] Речами из камней исторгнет слезы он... Услужлив, тароват, разодолжит любого, Не заставляет ждать, охотно держит слово, Воспитан, хоть и храбр, и множество друзей Себе завоевал учтивостью своей. Он — славный Александр в своем победном стане! Но жаль, что у него нет и гроша в кармане... Весь капитал его — хороший аппетит!
Дон Феликс
Таков же был и я... Как времечко летит! Ведь надо, чтоб любой юнец перебесился... Вот деньги для него; скажи, чтоб относился К ним бережнее впредь, чем делал до сих пор. Ты в сапогах, мужлан? Кавалерист без шпор! Что, прибыл к нам верхом?
Криспен
Почтовою каретой.
Дон Феликс
Я пользуюсь и сам подчас новинкой этой. Чего ты ждешь? Ступай!
Криспен
Сеньор, я жду письма.
Дон Феликс
Зачем ему оно, раз деньги шлю?
Криспен
Весьма Умно решили вы, храни за то вас боже! Пусть были б все отцы хоть чуть на вас похожи Прощайте!
(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Дон Феликс, Беатриса.
Дон Феликс
Я сердит и не смогу уснуть, Но стоит лечь без сна — и кашель давит грудь... А вам пора... Фу, черт, вот память! Беатриса, Криспена вороти, да поживее, крыса! Я сыну должен был вещь важную сказать, А сам, про всё забыв, готов улечься спать!
Беатриса
Ну нет, теперь догнать его смогу едва ли! Как денежки схватил, так только и видали Его и кошелек — с обоими простись!
Дон Феликс
Лентяйка! Он едва успел спуститься вниз. Кричи в окно — он там! Да ты оглохла, что ли?
Беатриса
Да, так он вас и ждет! Ищите ветра в поле!
Дон Феликс
Плут, верно, за углом...
Беатриса
Зачем он нужен вам?
Дон Феликс
Зачем он нужен мне, про то я знаю сам, И сам его найду!
Леонора
Ужасно сердце бьется... Вдруг графа он найдет!
Беатриса
Увы, и мне сдается!
Дон Феликс
Сейчас вас научу, как надо звать слугу! Но почему окно открыть я не могу? Тут, верно, гвоздь забит!
Беатриса
О небо всеблагое!
Дон Феликс
Нет, поддалось, пошло... Но что это такое? Что вижу пред собой?
вернуться

24

Стр. 325. Adsum (лат.) — я присутствую. Non possum (лат.) — не могу. Mal facit (лат.) — плохо сделано.

Стр. 326. Катон — Марк Порций Катон Старший (234-149 гг. до н. э.), римский сенатор. С 184 года до н. э. был цензором. Строгость катоновской цензуры вошла в поговорку.

Стр. 360. Inter nos (лат.) — между нами. Con licensa patron (лат.) — с позволения хозяина.

Стр. 372. Пилад (греч.) — сын фокидского царя, друг Ореста. Орест (греч.) — сын греческого царя Агамемнона и Клитемнестры. После убийства своего отца, когда ему угрожала та же участь, бежал к фокидскому царю, где подружился с его сыном Пиладом. Дружба Ореста и Пилада вошла в поговорку.

вернуться

25

Катон — Марк Порций Катон Старший (234-149 гг. до н. э.), римский сенатор. С 184 года до н. э. был цензором. Строгость катоновской цензуры вошла в поговорку.