Автор: Женева Ли
Название: «Непристойно богатые вампиры. Три королевы»
Серия: «Непристойно богатый вампир». Книга третья.
Перевод: Julia Ju
Редактура: Ленчик Кулажко
Вычитка: Ленчик Кулажко
Обложка: Ленчик Кулажко
Оформление: Ленчик Кулажко
Переведено для группы: https://vk.com/stagedive
https://t.me/stagediveplanetofbooks
18+
(в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)
Любое копирование без ссылки
на переводчика и группу ЗАПРЕЩЕНО!
Пожалуйста, уважайте чужой труд!
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Тея
Не имело значения, куда мы направлялись, главное, что мы были вместе. Всю прошлую неделю я боялась попасть на Бал Солнцестояния и столкнуться с любопытными вампирами и ревнивыми фамильярами. Но сейчас я смотрела на кольцо, надетое поверх атласной перчатки. Оно было прекрасно, но не безупречный изумруд делал его таким. Прекрасным было то, что оно символизировало. Будущее.
Наше будущее.
Джулиан потянулся к моей руке и поднес ее к губам, как будто думал о том же. На мгновение стало неважно, что мы направляемся в место, полное потенциальных врагов. Или то, что я все еще пыталась осознать, что я сирена, и все вопросы, которые это вызывало. Все, что имело значение, — это он и его рука в моей, пока мы ехали под ясным вечерним небом. Возможно, так будет не всегда. Когда Обряды закончатся, и мы поженимся, возможно, мы будем ездить по греческому побережью только для того, чтобы подержаться за руки.
Это было все, о чем я могла мечтать, остальные мои мечты сбылись.
Я выглянула в окно в поисках звезды, чтобы загадать свое последнее желание. И как раз в этот момент Джулиан съехал с края обрыва.
— Джулиан!
Я схватилась за его широкое плечо, когда машина пересекла край, и мой желудок сжался от ожидания. Но не было ни невесомого падения, ни феерического крушения — вообще ничего не произошло. Вцепившись пальцами в его плечо, я смотрела в окно, наблюдая, как мир мерцает и расплывается, а затем превращается в совершенно другой. Перед нами трасса превратилась в оживленный район. Несмотря на поздний час, люди выходили из магазинов со странными предметами в руках, семьи прогуливались по тротуару, а дружеские компании проводили время под мерцающими гирляндами огней в бистро под открытым небом. Все до единого были одеты так, словно сейчас середина лета, а не зима.
Я оглянулась через плечо, чувствуя, что ресницы трепещут так же быстро, как и сердце, и увидела, что позади меня, словно за воздушной ширмой, растворяется окраина старого города Корфу.
— Наверное, стоило предупредить тебя об этом, — сказал мой мужчина, с трудом сдерживая смех.
Я попыталась взять себя в руки, придав лицу суровое выражение.
— Ты съехал с обрыва!
— Да.
— Мы могли погибнуть, — огрызнулась я.
— Я знал, что там дальше улица. — Он потянулся к моей руке и снова взял ее в свою. Несколько мгновений назад он держал ее, целовал, а потом чуть не довел меня до сердечного приступа. — Ты простишь меня, если я скажу, что был так увлечен своей прекрасной парой, что забыл сказать тебе, что мы направляемся в Mystikos Synoikia?
Я приподняла бровь.
— Тайный квартал, — перевел он.
— Дай угадаю. Это оазис магии, как остров Île Cachée? — Спросила я, прерывисто вздохнув и пытаясь избавиться от напряжения в груди. Я должна была догадаться, что на Корфу есть такое место. Джулиан водил меня в похожее место в Париже. Там улицы были тихими и почти пустынными, если не считать вампиров и фамильяров, посещающих магазины, рассчитанные на магическую элиту, и других существ с более опасными вкусами. На Корфу было многолюдно.
— Вампиры любят этот город, — кивнул он. — В основном потому, что магия позволяет поддерживать идеальную температуру в семьдесят три градуса1 круглый год и здесь всегда солнечно. Такие, как мы, приезжают сюда со всего мира.
— Подожди. Ты хочешь сказать, что мы, по сути, на вампирской Ибице? — Я могла только представить, какие развлечения здесь предлагаются отдыхающим.