Выбрать главу

- Его построили еще до завоевания, - ответила королева. - С тех пор зал не перестраивали. Я уверена, что вашему отцу здесь бы понравилось. Кстати, почему он не приехал?

- Отец ведет войну на востоке, к тому же он уже слишком стар для осенних штормов и изнурительных переходов. Но я уверен, что король Фаргаса непременно нанесет вам визит, как только управится с государственными делами. Может статься, следующим летом.

- Мы всегда рады таким почетным гостям, - заявила королева.

Тем временем слуги подали второе блюдо: жареных павлинов с тушеной морковью и грибами. Со столов убрали опустевшие подносы и штофы, и лишь диковинные ягоды, привезенные принцем из Фаргаса, остались нетронутыми. Оливия с интересом рассмотрела алые плоды размером с яблоко, но отведать не решилась. Говорили, что ягоды совершенно не сладки и к тому же ядовиты, но принц Мартин лишь усмехнулся, когда Оливия спросила его об этом.

В пиршественном зале было шумно. Музыка гремела на всю столицу, но гости умудрялись перекрикивать ее. Когда менестрели затянули новую песню, на помост посреди зала взобрались двое мужчин, таких толстых, что кроваво-красные дублеты на них трещали по швам. У одного на груди виднелись вздыбленные единороги, совсем как у принца Мартина, у другого - леопард. В руках толстяки сжимали тряпичные мечи набитые соломой. Потешный бой. Видимо, королева постаралась.

Но когда толстяк, с вышитым леопардом на груди, огрел другого мечом, Мартин Эррол помрачнел и сказал:

- Если это шутка, то несмешная. Я не собираюсь смотреть на подобный фарс, избавьте меня от этого.

- Это всего лишь представление, - с улыбкой на устах произнесла королева. - Не стоит относиться к нему так серьезно. Мы решили, что вам оно придется по вкусу. Ваш дед решительно подавил мятеж родного брата, он доблестно сражался на поле боя и был воспет в песнях. Прекрасная история для постановки.

- Вы обрядили этих олухов в цвета моего дома. Я мог бы счесть это за оскорбление. - Принц старался не подавать вида, но происходящее задело его.

- О, если бы я знала, что это вас оскорбит, то велела бы нарядить их иначе. Приношу вам свои извинения, принц, за нелепую случайность.

Толстяки удалились, стоило Эбигейл махнуть рукой. Их место заняли жонглеры, акробаты и глотатели огня. Оливия между тем украдкой поглядывала на сира Амери, который опустошал один кубок за другим.

- К свадьбе мы подготовим новое представление, на сей раз из истории покорения Трех Островов Норманом Завоевателем, - продолжила королева. - Жаль, что вашего отца не будет на торжестве...

- Свадьба пройдет в Фаргасе, - бросил принц Мартин, и у Эбигейл на мгновение пропал дар речи. Впрочем, как и у Оливии.

Как, в Фаргасе? Нет, этого не может быть. Принц, верно, оговорился или просто пошутил.

- Что это значит? - спросила королева, лицо ее побагровело.

- Это значит, что мы отбудем в Фаргас при первой возможности, - ответил принц, не отводя взгляда от жонглеров. - Я здесь лишь для того, чтобы сопроводить свою невесту в ее новый дом. Разумеется, вы все приглашены на свадьбу, отец любезно предоставит вашим лордам и леди угловой бастион, а для королевской семьи выделит целое замковое крыло. С отбытием можете не торопиться, без вас церемония не начнется. Думаю, конец весны подходящее время для путешествия.

- Король не одобрит вашего решения, принц.

- Вашему королю лучше поторопиться, иначе мы отбудем до его возвращения. Но если вы против, то наше соглашение будет расторгнуто.

За Оливию торговались, как за товар на рынке. Конечно, Эбигейл не откажет, она просто не посмеет перечить королевскому указу, слишком многое поставлено на карту. К тому же, какая разница, когда принцесса покинет столицу - через неделю или через месяц? Тем более что единственный человек, способный что-то изменить, находился за тысячу лиг от дворца. Видимо, королю Годфриту Гвиневеру месть важнее дочери.

Принцесса гнала прочь дурные мысли.

- Вам понравится в Фаргасе, Оливия, - сказал принц и взял ее за руку. - На нашей свадьбе выступят лучшие искусники со всего мира, музыканты и певцы, каких в Трех Островах еще не видели. Наш пиршественный зал больше этого хлева вдвое и с легкостью вместит десять тысяч гостей. Полы там покрыты не соломой, а коврами, и прислуживать нам будут конные лорды и рыцари. У вас будет сотня служанок, готовых выполнить любую вашу прихоть.

- Уверена, что мне там понравится, - произнесла Оливия и попыталась улыбнуться. Зачем ей целых сто служанок? Ей вполне хватало и двух: Грейс и Лили. А может уговорить принца взять их с собой?