- Догадливый, - фыркнула королева. - Я хочу оставить своему сыну все королевство. Пока он не подрастет, править буду я.
- У Годфрита есть дочь.
- Сын наследует раньше дочери, уж тебе ли не знать.
Кубок выскользнул из рук и с лязгом ударился о мрамор. Перед глазами все поплыло, комната будто наполнилась густым туманом. Сердце клокотало как боевой барабан.
- Во что ты превратилась, - прохрипел он.
- А чего ты ожидал, отец? Ты кинул меня в логово волков, словно подранка, на съеденье. Но подранок выжил и сам стал волком.
Она изучающе на него посмотрела.
- Это ты сделал меня такой! Когда убил Вилли. Я не желала принца себе в мужья, но ты ведь и слушать не хотел. Так слушай сейчас. Все эти годы злость жгла меня изнутри. Почему жизнь так несправедлива? Я часто задавалась этим вопросом и поняла, что она несправедлива лишь к тем, кто безропотно повинуется судьбе, не пытаясь ничего изменить. Я же сама выбрала свою судьбу. Если бы я ничего не сделала, то так бы и была девкой для битья у короля Бранда. Но скоро я стану полноправной королевой, и королевством будет править дом Одли. Ты должен гордиться мною, отец.
Голова пошла кругом. В груди защемило так, что на глазах навернулись слезы. Грегор упал на колени, не в силах вымолвить ни слова.
- Тебе плохо? - поинтересовалась Эбигейл. - Хорошо. Спасибо, что привел мальчишку в город, дальше я сама разберусь.
Пол ринулся Грегору навстречу, выбив воздух их легких. «Что я наделал», - пронеслось в голове.
- Стража! - раздался голос, далекий и обрывистый.
- Стража! Позовите мейгунов, отцу стало плохо! - услышал он и провалился в темноту.
Эпилог
- Эй, хозяйка, еще вина!
Эдд развалился на стуле с высокой спинкой и грохнул кружкой об стол. Он пировал в лучшем трактире Серых Камней, заказывал самое дорогое вино и угощал завистливых постояльцев, смотрящих на него исподлобья. В былые времена он послал бы этих угрюмых идиотов куда подальше, но не сейчас. Ему доставляло удовольствие смотреть на их удивленные физиономии. Пускай завидуют.
Карманы Эдда полнились серебром, вырученным от продажи доспехов и оружия почивших рыцарей с Рыбьих островов. Пусть торговец и забрал товар за полцены, но и этого было достаточно, чтобы не просыхать целый год. К тому же, у него теперь есть лошадь, за которую дадут неплохие деньги.
Он покинул Каменный Щит на кобыле лорда Флетчера и увел за собой двух рыцарских скакунов. Скакал без устали днями и ночами, останавливаясь лишь для того, чтобы напоить лошадей. Эдд чувствовал в себе чудовищную силу, он не ел и не спал, да это ему и не требовалось. Путь, который у Флетчера и остальных занял неделю, он проделал за три дня, правда, загнав при этом жеребцов.
Вернувшись в город, он первым делом продал вещи. Затем зашел к жене Бородатого Хидда и сообщил о его смерти. Он долго думал, что же соврать ей, чтобы подозрения не пали на него. В итоге поведал безутешной вдове о несчастном случае, приключившимся с ее благоверным на берегу Тихой реки. Как лошадь Хидда подвернула ногу о камень и свалилась в реку, увлекая за собой всадника. Неуклюжая ложь, но другой он придумать не смог. Отсыпав вдове серебряных монет, Эдд ушел.
Он вернулся в свою убогую лачугу вусмерть пьяным, едва добрел до соломенного тюфяка и упал как подкошенный. Усталость внезапно накатила волной, свалила с ног. Эдд проспал два дня, а когда проснулся, отправился в город, отведать лучшего вина и первосортных шлюх.
Хозяйка притащила полный кувшин, поставила на стол.
- Еще чего? - спросила она, зыркнув на него подозрительным взглядом.
- Всем налей, - распорядился Эдд.
- А деньжат-то хватит?
Он высыпал на стол горсть монет, отчего у постояльцев глаза увеличились вдвое, и, улыбаясь во весь рот, сказал:
- У меня серебра вдоволь, успевай только вина подносить.
Хозяйка раскланялась и попятилась, как рак, не отрывая взгляда от серебра. Эдд был доволен результатом. Он сгреб монеты от греха подальше и наполнил кружку тягучим вином. От выпитого уже кружилась голова, но Эдд собирался основательно набраться, чтобы забыть все, что происходило в Каменном Щите.
Проклятые островитяне, это они во всем виноваты. Если бы Флетчер не пытался обманом завлечь их в замок, то все пошло бы иначе. А ведь он говорил Хидду и бестолковому Мэту, что это ловушка, что обещанного золота они не дождутся, но никто не захотел слушать. А когда все выяснилось, было уже поздно.
Он сделал глоток и не почувствовал вкуса. Что за чертовщина? Неужели он так напился, что вино превратилось в воду? Или, может, хозяйка перепутала кувшины? Эдд опрокинул кружку. Вино расползлось по столешнице кровавым пятном, просочилось между дощечками, закапало с краев.