У сира Ноера от смеха вино полись из носа. Он ничего не понял, догадалась Оливия, иначе реакция была бы другой. Рыцарь вытер жирные руки о белоснежную скатерть и налег на рагу из оленьего мяса.
Где же Виноградный рыцарь? И почему отец еще не объявил о помолвке? Принцесса хотела обратиться к нему с этим вопросом, но не успела. Лорд Хирд вырос рядом с королем словно из-под земли. Он что-то прошептал тому на ухо и исчез так же быстро, как появился.
Король Годфрит помрачнел, провел рукой по короткой черной бороде и облокотился на стул. Его усталый взгляд выражал задумчивость, губы сжались. Через мгновение он встал и покинул зал. Оливия бросилась следом, но как только отец вошел в тронный зал, где его ждал советник, прошла мимо, поднялась по лестнице и, улыбнувшись стражникам у дверей, забралась на второй этаж галереи.
Отсюда тронный зал был как на ладони. Двухъярусное помещение с длинными рядами круглых мраморных колонн, с расписными стенами удивительной красоты и красочными витражами из стекла самых разных цветов и оттенков, такое прекрасное при свете дня, сейчас утопало во мраке. Лишь две чаши на треногах полыхали ярким пламенем, разгоняли темноту.
На помосте, к которому вели пять ступеней из розового мрамора, сложив руки за спиной, расхаживал взад-вперед первый королевский советник лорд Хирд. Из-за скачущих от огня теней его камзол казался на одну половину угольно-черным, на другую - кроваво-красным. Бледное лицо приобрело синюшный оттенок. Похож на ожившего мертвеца, подумала Оливия.
Бесшумно ступая, она прошла вдоль высокого перильного ограждения, поближе к трону, чтобы расслышать все, что будут говорить. На галерее было темно, и она не боялась, что ее заметят.
Король сидел на троне из золота и красного дерева с сиденьем, выделанным из тонкого бархата. Темно-русые волнистые волосы ниспадали ему на плечи, глаза задумчиво смотрели на огонь. Он подпер рукой подбородок и сказал:
- Сколько их было?
- Неизвестно, - ответил Хирд густым голосом. - Капитан Дорп утверждает, что на них напало не менее дюжины кораблей.
- Дюжина кораблей? - Король перевел взгляд на советника, а тот встал у огненной чаши как вкопанный и скрестил руки на груди.
- По словам Дорпа...
- Что стало с командой и грузом?
- Всех перебили и сбросили в море. Груз забрали вместе с кораблем.
- Убили всех, кроме капитана, - сказал король так тихо, что Оливия едва расслышала.
- Дорп пьяница и трус, - произнес лорд Хирд. - Не исключено, что он прыгнул в море первым, едва завидев черные паруса. А может, - он сделал паузу и потер пальцем висок, - этот сирициец продался за звонкую монету. Так или иначе, мы потеряли больше сотни стоунов зерна, десять дюжины бочек с вином и несколько тюков парусины и шелка.
- Это должно прекратиться. Мы теряем больше судов от пиратов, чем от осенних штормов. Где их видели в последний раз?
- Рядом с Радужным мысом, ваше величество. Мы послали несколько боевых кораблей на поиски, но они не принесли результатов. Раньше мы думали, что пираты не отходят далеко от берега Сириции.
- А что вы думаете теперь? - Король встал и, медленно прошагав по ступеням, спустился с помоста. - Мы теряем корабли по всему Южному морю, от берегов Фаргаса до наших. Мы снабжаем пиратов едой, тряпьем, оружием и коггами. Казна пустеет, южане рвут торговые соглашения.
- Мы делаем все возможное, ваша величество.
- Вы делаете недостаточно! - Король поднял глаза и посмотрел прямо на Оливию. Она испугалась и спряталась за колонну. Нет, он не мог ее увидеть, на галерее слишком темно.
- Приставьте к каждому торговому судну по боевой галее, - продолжил он. - Впредь запрещаю ходить по морю поодиночке.
- Это невозможно. У нас очень мало кораблей, а постройка новых дромонов и галей требует немалых средств и времени. На данный момент в Южном море плавает всего один дромон «Погибель врагам» и не больше дюжины галей. Если мы отправим их с торговыми судами, то можем и вовсе лишиться флота. Сейчас осень, ваше величество, сезон штормов.
- Я это знаю, - устало произнес король. - А чтобы перебросить флот из Тихой Гавани потребуется несколько месяцев. До зимы им не успеть.
- Есть один выход, - сказал лорд Хирд. - Заключить союз с Фаргасом.
Оливии не послышалось. Фаргас - заклятый враг Трех Островов и не раз приходил с войной. Пусть это случалось сотни лет назад, но доверять им нельзя, об этом знал каждый. Королевство вело с ними торговлю, но соглашения постоянно обрывались и не выполнялись полностью.
- У них большой флот, - продолжил советник. - Если мы объединим силы, то с пиратством будет покончено, как и с нашими врагами на востоке.