- Где он сейчас?
- А сам-то не догадываешься? Глянь-ка вон туда, - Палач кивнул в сторону площади.
Тела повешенных, словно маятники, мерно покачивались на ветру. Скрип пеньковых веревок заставил Роберта содрогнуться. Усталость от тяжелой дороги вдруг обрушилась на него водопадом. Ноги стали ватными, и Роберт оперся о стену дома, чтобы не свалиться в грязь.
- За что их? - выдавил он из себя.
- За измену. Вся семья там - жена, дочь. Я на них неплохо заработал, знаешь ли. Не каждый день в Орахе кого-то вешают. Ну, проходи, чего встал?
На крыльце рядом с дверным проемом стояла закопченная масленая лампа. Палач поднял ее, зажег и всучил Роберту. Затем смерил нового капитана городской стражи насмешливым взглядом и зашагал прочь.
В доме все было перевернуто вверх дном. Повсюду валялись черепки от разбитой посуды, в углу громоздились сломанные скамьи, на полу виднелись грязные следы от сапог. Роберт устало улыбнулся. Теперь это его дом. По скрипучей лестнице он поднялся на второй этаж, тяжело опустился на топчан, прислонился к стене. На краткий миг закрыл глаза и провалился в темноту.
Утром, ни свет ни заря, Роберт отправился к замку лорда Вартиса. Он шагал по безлюдной улице, мимо эшафота и покосившихся торговых лотков. Слева на холме возвышался родовой замок короля. На шпиле донжона полоскалось на ветру изорванное красное полотнище. Справа жались друг к дружке глиняные лачуги, с окнами, затянутыми бычьими пузырями. Вскоре Роберт добрался до крепостной стены и ворот, охраняемых двумя стражниками. Он показал им письмо и его пропустили.
Во внутреннем дворе кипела жизнь. Подмастерье тащил куда-то длинные клещи, перевалив их через плечо. Сухопарый юноша в рубище бегал взад вперед за визжащим поросенком. Девушки в льняных платьях таскали воду из колодца, а стражники провожали их взглядом. Из кузницы доносился мерный стук молота. Прямо посреди двора двое парней бились на мечах. Сражались без доспехов. Бой оживленный, атаки стремительные. Их полукольцом окружили люди в кольчугах. Чуть поодаль стоял мужчина в расшитом золотом дублете, уперев руки в бока. Лорд Вартис, без сомнений.
- Милорд, - окликнул его Роберт.
Вартис повернулся и смерил нового капитана колючим взглядом.
- Ты еще кто такой? - прогремел он.
Лорд Ораха возвышался над Робертом на целую голову, широкоплечий, с бочкообразным животом. Лицо обрамляла густая борода, волосы ниспадали до плеч. Из-под кустистых бровей сурово смотрели глубоко посаженные глаза. Опасный человек, с таким надо держать ухо востро.
- Сир Роберт, направлен его величеством к вам на службу командующим городской стражей.
- Сир Роберт, значит? Как твое второе имя?
- У меня его нет, как и личного герба.
Простолюдинам, посвященным в рыцари, запрещалось иметь свой герб. Таков был закон. Вообще-то рыцарями могли стать только высокородные, но для Роберта сделали исключение.
- Сейчас что, в рыцари посвящают всех подряд, без разбору? Как тебе это удалось?
Роберт спас жизнь королю. В детстве он частенько сбегал от отца в город, чтобы посмотреть на сражения закованных в сталь людей. Турниры привлекали его больше, чем работа в поле. Как-то раз ему довелось увидеть самого короля, проезжавшего по улице верхом, со своей свитой. Люди склоняли перед его величеством головы, а Роберт стоял как истукан с раскрытым ртом. Краем глаза он увидел, как мужчина справа от него вскинул арбалет. Роберт толкнул убийцу плечом, и болт просвистел в дюйме от лица правителя. В благодарность Бранд Гвиневер отправил его оруженосцем к лорду Пиру.
Крики дерущихся мальчишек и лязг металла вернули Роберта к действительности.
- У меня для вас письмо. - Он достал свиток и протянул Вартису.
- Любопытно, - пробормотал лорд. - Наш достопочтенный король опять шлет мне всякий сброд. Мне нужны люди, а нового командующего стражей я бы и сам подыскал. Сколько человек пришло с тобой?
- Трое.
Вартис усмехнулся.
- Целая армия. Послушай, мне все равно, в каких войнах ты учувствовал и сколько врагов убил. Я не хочу знать, за какие заслуги тебя сослали сюда. Уилфрида тебе не заменить, это уж точно.
- Это тот, который сейчас болтается в петле на эшафоте, в сопровождении жены и ребенка? - спросил Роберт. - Его, видимо, казнили за доблестную службу.
Лорд наградил Роберта долгим взглядом, заложил руки за спину и одобрительно кивнул.
В это время один юноша повалил другого на спину и приставил клинок к горлу. Он взглянул на лорда и задорно улыбнулся. Большие карие глаза блестели от счастья.
- Для тебя есть дело, - сказал Вартис, не обращая внимания на поединок. - Твой предшественник не слишком в нем преуспел, быть может, у тебя получится лучше.