– Мне это никогда не приходило в голову, – с убитым видом проговорила Кэсси. Джордан молча кивнул, как бы признавая, что у нее случаются приступы глупости.
– Понимаю. А я думал и собирался сказать вам обо всем, но, как нередко бывает, ситуация вышла из‑под контроля, чему я, кстати, очень рад. Так она выглядит куда более естественно.
– Вы… вы рады? – изумленно спросила Кэсси, и он, усмехнувшись, кивнул.
– Милая моя Кэсси, мы с вами прожили два чертовски трудных дня. Неужели вы думаете, что мне хочется устраивать себе такую встряску регулярно? Мы просто обязаны пройти через это, чтобы не накликать на себя еще большие неприятности. Оставим все как есть, и через день‑другой ажиотаж утихнет и страсти улягутся сами собой. От вас требуется только продолжать мило краснеть и улыбаться, все остальное я беру на себя.
Кэсси растерянно кивнула и собралась уходить, заранее опасаясь двусмысленных вопросов и намеков, но в дверях остановилась, потому что Джордан спросил:
– У вас все в порядке, Кэсси? Выглядите вы не очень хорошо.
– Вас это удивляет? – Голос ее дрогнул.
Его помрачневшее лицо не предвещало ничего хорошего.
– Сегодня утром, когда я пришел сюда, вид у вас был просто жуткий. И сейчас вы выглядите не намного лучше. Так все ли у вас в порядке?
– Я… я чувствую себя прекрасно, – пробормотала она и выскочила из кабинета. Их мнимая помолвка не принесет ей никаких послаблений на работе, это было ясно как день.
Вернувшись к себе, она обнаружила, что там царит необычная тишина. Никто не обмолвился ни словом при ее появлении, даже Клод. По всей видимости, он решил пока держать свои мысли при себе и без нужды не раскачивать лодку.
Когда подошло время обеда, она поспешила незаметно улизнуть и возвратилась только через час, продрогшая до костей. На улице уже намело большие сугробы, и кое‑где тротуары были завалены снегом.
– Будем надеяться, что городские власти не станут сидеть сложа руки, – сказал Гай, глядя, как она сбивает прилипший к сапогам снег, – не то нам придется обратиться в Совет, на этот раз по поводу состояния тротуаров и дорог. С тобой все в порядке, Кэсси?
– Кажется, я немного простудилась, – пробормотала Кэсси и тотчас невольно вскрикнула, так как неожиданно появившийся Джордан схватил ее за руку и, не обращая внимания на любопытные взгляды сотрудников, буквально потащил в свой кабинет.
– Какого черта вы ушли обедать без меня? – яростно прошипел он. – Как вы думаете, что они после этого станут думать о нашей помолвке?
– Я… по‑вашему, я не должна была…
– Считается, что помолвленные хотят все время быть вместе! – голосом, полным враждебности и сарказма, сказал он. – Им хорошо друг с другом! Когда один из них внезапно убегает, оставляя другого в одиночестве, люди начинают задаваться вопросами. А так как мы только что обручились, то у окружающих такое поведение не может не вызвать интереса.
Кэсси бил озноб, голова разболелась. Меньше всего ей сейчас нужны были его назидания и этот язвительный сарказм.
– Нашу помолвку нельзя назвать настоящей, и мы вовсе не любим друг друга! – холодно ответила она. – За обедом я привыкла общаться с людьми и узнавать кое‑какие новости. Вы бы мне только помешали. – Она вдруг громко чихнула и внезапно почувствовала, как у нее заболело горло и заслезились глаза.
– Вы сказали, что чувствуете себя прекрасно, – обвиняющим тоном произнес он, глядя, как Кэсси прижимает к лицу носовой платок, и тем не менее продолжая смотреть на нее с холодной начальственной неприязнью.
– Идите к черту! – Кэсси в ярости вышла из кабинета. Полчаса спустя она убедилась, что по‑настоящему заболела, и тихо сказала Гаю: – Я чувствую себя просто ужасно. Гай. Пойду домой. В случае чего прикрой меня, ладно?
– Само собой. – Он внимательно посмотрел на нее и хмуро прокомментировал: – Держу пари, это грипп!
– Похоже, тебя это даже радует, – вымученно рассмеялась она, надевая пальто и направляясь к двери.
Кэсси уже спустилась вниз, когда Джордан догнал ее и молча повел к своей машине.
– Прекрасно, нечего сказать! Теперь уже ваш заместитель сообщает мне, что моя невеста заболела, – сердито бросил он, вталкивая ее в машину. ‑Очень скоро, Кэсси…
– Прошу вас, оставьте меня в покое, – с несчастным видом взмолилась она и услышала в ответ что‑то вроде рева сердитого медведя:
– С большим удовольствием – когда все будет позади, мисс Простои. А до тех пор мы связаны друг с другом, очень прошу вас не забывать об этом!
Довезя ее до дома, он вошел с ней в квартиру. От неожиданности она даже пикнуть не успела, но уже в следующую секунду возмутилась:
– Что скажут люди?! – Из‑за страшной головной боли она думала лишь о том, как бы поскорее добраться до постели.
– Скажут: «Мы всегда подозревали, что она из таких», но потом поймут, что жених у вас по‑настоящему заботливый: он привез вас домой, потому что вы заболели. Немедленно раздевайтесь и живо в постель! – приказал Джордан. – Я приготовлю вам горячее питье и сразу же уеду.
На этот раз Кэсси без звука повиновалась, и, когда несколько минут спустя Джордан, постучав, вошел к ней в спальню, она лежала с закрытыми глазами, натянув одеяло чуть ли не до ушей.
– Вас все еще знобит? – тихо спросил он, и она лишь кивнула в ответ, до того ей было скверно.
Он ушел, и Кэсси попыталась заснуть, от слабости даже не притронувшись к горячему питью. Она лежала без сна, трясясь от озноба, когда Джордан снова вошел в квартиру. Через минуту он уже был в ее комнате, с грелкой в руках.
– Как вы вошли в квартиру? – пробормотала она, но Джордан пропустил ее вопрос мимо ушей, откинул одеяло и сунул грелку ей в ноги, а потом опять как следует укрыл ее.
– Все, теперь спать, – решительно сказал он. – Я возвращаюсь в редакцию, попозже загляну еще.
– Нет никакой необходимости… – начала было Кэсси, однако Джордан и это пропустил мимо ушей. Когда за ним тихо закрылась входная дверь, Кэсси уютно зарылась в теплую постель и, прижав к себе грелку, наконец‑то заснула.
Проснувшись, Кэсси обнаружила, что в ее спальне находятся двое мужчин, в том числе Джордан. Он сразу заметил, что она открыла глаза, и мягко предупредил:
– Это доктор Джоунз, дорогая. – Он явно старался придать своему голосу ласковые нотки, но для Кэсси в нем звучала угроза, и она порадовалась, что ей не надо отвечать. Горло болело, а голова, казалось, при малейшем движении готова была оторваться от шеи.
Доктор измерил ей температуру, проверил частоту пульса, всем своим видом показывая, что беспокоиться решительно не о чем.
– Как я и говорил, господин Рис, – благодушно сказал он, – это грипп.
При нынешней разновидности вируса болезнь протекает довольно тяжело, так что температура продержится несколько дней. Лучше всего дня три соблюдать постельный режим, потом можно позволить больной ходить по квартире, но на улицу ни в коем случае не высовываться. Держите ее в тепле и давайте побольше пить – бульоны и всякое такое.
Джордан с озабоченным видом кивал головой, а Кэсси думала: уж не повредились ли они оба умом. Ведь Джордан вовсе не собирается быть ее сиделкой.
Как только они вышли, она встала, хотя и с трудом, и накинула домашний халат. Вот когда Джордану придется уяснить, что его роль в ее жизни чисто театрального свойства. Она кое‑как проковыляла в свою небольшую гостиную и прислонилась к двери, не уверенная, что сумеет двинуться дальше. В эту минуту, проводив врача, вернулся Джордан, увидел ее и не на шутку рассвирепел.